< 1 Chronicles 6 >

1 The sonnes of Leui were Gershon, Kohath, and Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
2 And the sonnes of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Vzziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 And the children of Amram, Aaron, and Moses and Miriam. And the sonnes of Aaron, Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Eleazar begate Phinehas. Phinehas begate Abishua,
Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisúa;
5 And Abishua begate Bukki, and Bukki begate Vzzi,
y Abisúa engendró a Buqui, y Buqui engendró a Uzi;
6 And Vzzi begate Zerahiah, and Zerahiah begate Meraioth.
y Uzi engendró a Zeraías, y Zeraías engendró a Meraiot;
7 Meraioth begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
8 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Ahimaaz,
y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Ahimaas;
9 And Ahimaaz begate Azariah, and Azariah begate Iohanan,
y Ahimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán;
10 And Iohanan begate Azariah (it was hee that was Priest in the house that Salomon built in Ierusalem)
y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén;
11 And Azariah begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
12 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Shallum,
y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Salum;
13 And Shallum begate Hilkiah, and Hilkiah begate Azariah,
y Salum engendró a Hilcías, e Hilcías engendró a Azarías;
14 And Azariah begate Seraiah, and Seraiah begate Iehozadak,
y Azarías engendró a Seraías, y Seraías, engendró a Josadac.
15 And Iehozadak departed when the Lord caried away into captiuitie Iudah and Ierusalem by the hand of Nebuchad-nezzar.
Y Josadac fue cautivo cuando el SEÑOR trasportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor.
16 The sonnes of Leui were Gershom, Kohath and Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
17 And these be the names of the sonnes of Gershom, Libni, and Shimei.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simei.
18 And the sonnes of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron and Vzziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón, y Uziel.
19 The sonnes of Merari, Mahli and Mushi: and these are the families of Leui concerning their fathers.
Los hijos de Merari: Mahli, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
20 Of Gershom, Libni his sonne, Iahath his sonne, Zimmah his sonne,
Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zima su hijo.
21 Ioah his sonne, Iddo his sonne, Zerah his sonne, Ieaterai his sonne.
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
22 The sonnes of Kohath, Aminadab his sonne, Korah his sonne, Assir his sonne,
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 Elkanah his sonne, and Ebiasaph his sonne, and Assir his sonne,
Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 Tahath his sonne, Vriel his sonne, Vzziah his sonne, and Shaul his sonne,
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
25 And the sonnes of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
Los hijos de Elcana: Amasai, Ahimot, y Elcana.
26 Elkanah. the sonnes of Elkanah, Zophai his sonne, and Nahath his sonne,
Los hijos de Elcana: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
27 Eliab his sonne, Ieroham his sonne, Elkanah his sonne,
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
28 And the sonnes of Shemuel, the eldest Vashni, then Abiah.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
29 The sonnes of Merari were Mahli, Libni his sonne, Shimei his sonne, Vzzah his sonne,
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 Shimea his sonne, Haggiah his sonne, Asaiah his sonne.
Simea su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.
31 And these be they whom Dauid set for to sing in the house of the Lord, after that the Arke had rest.
Estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la Casa del SEÑOR, después que el arca tuvo reposo.
32 And they ministred before the Tabernacle, euen the Tabernacle of the Congregation with singing, vntill Salomon had built ye house of the Lord in Ierusalem: then they continued in their office, according to their custome.
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la Casa del SEÑOR en Jerusalén; después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
33 And these ministred with their children: of the sonnes of Kohath, Heman a singer, the sonne of Ioel, the sonne of Shemuel,
Estos, pues, con sus hijos asistían: de los hijos de Coat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
34 The sonne of Elkanah, the sonne of Ieroham, the sonne of Eliel, the sonne of Toah,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa;
35 The sonne of Zuph, the sonne of Elkanah, the sonne of Mahath, the sonne of Amasai,
hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo Mahat, hijo de Amasai;
36 The sonne of Elkanah, the sonne of Ioel, the sonne of Azariah, the sonne of Zephaniah,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
37 The sonne of Tahath, the sonne of Assir, the sonne of Ebiasaph, the sonne of Korah,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré;
38 The sonne of Izhar, the sonne of Kohath, the sonne of Leui, the sonne of Israel.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 And his brother Asaph stoode on his right hand: and Asaph was the sonne of Berechiah, the sonne of Shimea,
Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Baasías, hijo de Simea;
40 The sonne of Michael, the sonne of Baaseiah, the sonne of Malchiah,
hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías;
41 The sonne of Ethni, the sonne of Zerah, the sonne of Adaiah,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía;
42 The sonne of Ethan, the sonne of Zimmah, the sonne of Shimei,
hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei;
43 The sonne of Iahath, the sonne of Gershom, the sonne of Leui.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 And their brethren the sonnes of Merari were on the left hand, euen Ethan the sonne of Kishi, the sonne of Abdi, the sonne of Malluch,
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc;
45 The sonne of Hashabiah, the sonne of Amaziah, the sonne of Hilkiah,
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
46 The sonne of Amzi, the sonne of Bani, the sonne of Shamer,
hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer;
47 The sonne of Mahli, the sonne of Mushi, the sonne of Merari, the sonne of Leui.
hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 And their brethren the Leuites were appointed vnto all the seruice of the Tabernacle of the house of God,
Y sus hermanos los levitas fueron entregados a todo el ministerio del tabernáculo de la Casa de Dios.
49 But Aaron and his sonnes burnt incense vpon the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all that was to do in the most holy place, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the seruant of God had commanded.
Mas Aarón y sus hijos ofrecían incienso sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del incienso, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
50 These are also the sonnes of Aaron, Eleazar his sonne, Phinehas his sonne, Abishua his sonne,
Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo;
51 Bukki his sonne, Vzzi his sonne, Zerahiah his sonne,
Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo;
52 Meraioth his sonne, Amariah his sonne, Ahitub his sonne,
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo;
53 Zadok his sonne, and Ahimaaz his sonne.
Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
54 And these are the dwelling places of them throughout their townes and coastes, euen of the sonnes of Aaron for the familie of the Kohathites, for the lot was theirs.
Y estas son sus habitaciones, por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los coatitas, porque de ellos fue la suerte ( en herencia ),
55 So they gaue them Hebron in the lande of Iudah and the suburbes thereof rounde about it.
que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
56 But the fielde of the citie, and the villages thereof they gaue to Caleb the sonne of Iephunneh.
Mas la tierra alrededor de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.
57 And to the sonnes of Aaron they gaue the cities of Iudah for refuge, euen Hebron and Libna with their suburbes, and Iattir, and Eshtemoa with their suburbes,
Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, y a Libna con sus ejidos;
58 And Hilen with her suburbes, and Debir with her suburbes,
a Jatir, y Estemoa con sus ejidos, y a Hilén con sus ejidos, y a Debir con sus ejidos;
59 And Ashan and her suburbes, and Bethshemesh and her suburbes:
a Asán con sus ejidos, y a Bet-semes con sus ejidos.
60 And of the tribe of Beniamin, Geba and her suburbes, and Alemeth with her suburbes, and Anathoth with her suburbes: all their cities were thirteene cities by their families.
Y de la tribu de Benjamín, a Geba, con sus ejidos, y a Alemet con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
61 And vnto the sonnes of Kohath the remnant of the familie of the tribe, euen of the halfe tribe of the halfe of Manasseh, by lot ten cities.
A los hijos de Coat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
62 And to the sonnes of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteene cities.
Y a los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 Vnto the sonnes of Merari according to their families out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelue cities.
Y a los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
64 Thus the children of Israel gaue to the Leuites cities with their suburbes.
Y dieron los hijos de Israel a los levitas ciudades con sus ejidos.
65 And they gaue by lot out of the tribe of the children of Iudah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Beniamin, these cities, which they called by their names.
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
66 And they of the families of the sonnes of Kohath, had cities and their coastes out of the tribe of Ephraim.
Y a los linajes de los hijos de Coat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraín.
67 And they gaue vnto them cities of refuge, Shechem in mount Ephraim, and her suburbes, and Gezer and her suburbes,
Y les dieron las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín, y a Gezer con sus ejidos,
68 Iokmeam also and her suburbes, and Bethhoron with her suburbes,
y a Jocmeam con sus ejidos, y a Bet-horón con sus ejidos,
69 And Aialon and her suburbes, and Gath Rimmon and her suburbes,
y a Ajalón con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos.
70 And out of the halfe tribe of Manasseh, Aner and her suburbes, and Bileam and her suburbes, for the families of the remnant of the sonnes of Kohath.
De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, y a Bileam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coat que habían quedado.
71 Vnto the sonnes of Gershom out of the familie of the halfe tribe of Manasseh, Golan in Bashan, and her suburbes, and Ashtaroth with her suburbes,
Y a los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, a Golán en Basán con sus ejidos y a Astarot con sus ejidos;
72 And out of the tribe of Issachar, Kedesh and her suburbes, Daberath and her suburbes,
y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberat con sus ejidos,
73 Ramoth also and her suburbes, and Anem with her suburbes,
y a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos;
74 And out of the tribe of Asher, Mashal and her suburbes, and Abdon and her suburbes,
y de la tribu de Aser a Masal con sus ejidos, y a Abdón con sus ejidos,
75 And Hukok and her suburbs, and Rehob and her suburbes,
y a Hucoc con sus ejidos, y a Rehob con sus ejidos.
76 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilea and her suburbes, and Hammon and her suburbes, and Kiriathaim and her suburbes.
Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, y a Hamón con sus ejidos, a Quiriat-jearim con sus ejidos.
77 Vnto the rest of the children of Merari were giuen out of ye tribe of Zebulun Rimmon and her suburbes, Tabor and her suburbes,
Y a los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Rimón con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos;
78 And on the other side Iorden by Iericho, euen on the Eastside of Iorden, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wildernesse with her suburbes, and Iahzah with her suburbes,
y del otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, a Beser en el desierto con sus ejidos; y a Jasa con sus ejidos.
79 And Kedemoth with her suburbes, and Mephaath with her suburbes,
Y a Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos;
80 And out of the tribe of Gad Ramoth in Gilead with her suburbes, and Mahanaim with her suburbes,
y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
81 And Heshbon with her suburbes, and Iaazer with her suburbes.
y a Hesbón con sus ejidos, y a Jazer con sus ejidos.

< 1 Chronicles 6 >