< 1 Chronicles 6 >

1 The sonnes of Leui were Gershon, Kohath, and Merari.
Hijos de Leví: Gersón, Caat y Merarí.
2 And the sonnes of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Vzziel.
Hijos de Caat: Amram, Ishar, Hebrón y Uciel.
3 And the children of Amram, Aaron, and Moses and Miriam. And the sonnes of Aaron, Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
Hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Hijos de Aarón: Nadab, Abiú. Eleazar e Itamar;
4 Eleazar begate Phinehas. Phinehas begate Abishua,
Eleazar engendró a Fineés; Fineés engendró a Abisúa;
5 And Abishua begate Bukki, and Bukki begate Vzzi,
Abisúa engendró a Bukí; Bukí engendró a Ocí;
6 And Vzzi begate Zerahiah, and Zerahiah begate Meraioth.
Ocí engendró a Zaraías; Zaraías engendró a Meraiot;
7 Meraioth begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
Meraiot engendró a Amarías; Amarías engendró a Ahitob;
8 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Ahimaaz,
Ahitob engendró a Sadoc; Sadoc engendró a Ahimaas;
9 And Ahimaaz begate Azariah, and Azariah begate Iohanan,
Ahimaas engendró a Azarías; Azarías engendró a Johanán;
10 And Iohanan begate Azariah (it was hee that was Priest in the house that Salomon built in Ierusalem)
Johanán engendró a Azarías, el cual ejerció el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén.
11 And Azariah begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
Azarías engendró a Amarías; Amarías engendró a Ahitob;
12 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Shallum,
Ahitob engendró a Sadoc; Sadoc engendró a Sallum;
13 And Shallum begate Hilkiah, and Hilkiah begate Azariah,
Sallum engendró a Helcías; Helcías engendró a Azarías;
14 And Azariah begate Seraiah, and Seraiah begate Iehozadak,
Azarías engendró a Saraías; Saraías engendró a Josadac;
15 And Iehozadak departed when the Lord caried away into captiuitie Iudah and Ierusalem by the hand of Nebuchad-nezzar.
Josadac fue llevado cuando Yahvé deportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor.
16 The sonnes of Leui were Gershom, Kohath and Merari.
Fueron hijos de Leví: Gersón, Caat y Merarí.
17 And these be the names of the sonnes of Gershom, Libni, and Shimei.
He aquí los nombres de los hijos de Gersón: Libní y Simeí.
18 And the sonnes of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron and Vzziel.
Hijos de Caat: Amram, Ishar, Hebrón, y Uciel.
19 The sonnes of Merari, Mahli and Mushi: and these are the families of Leui concerning their fathers.
Hijos de Merarí: Mahlí y Musí. Estas son las familias de los levitas, según sus casas paternas.
20 Of Gershom, Libni his sonne, Iahath his sonne, Zimmah his sonne,
Hijos de Gersón: Libní, su hijo; Jáhat, su hijo; Sammá, su hijo;
21 Ioah his sonne, Iddo his sonne, Zerah his sonne, Ieaterai his sonne.
Joah, su hijo; Iddó, su hijo; Zara, su hijo; Jeatrai, su hijo.
22 The sonnes of Kohath, Aminadab his sonne, Korah his sonne, Assir his sonne,
Hijos de Caat: Aminadab, su hijo; Coré, su hijo; Asir, su hijo;
23 Elkanah his sonne, and Ebiasaph his sonne, and Assir his sonne,
Elcaná, su hijo; Ebiasaf, su hijo; Asir, su hijo;
24 Tahath his sonne, Vriel his sonne, Vzziah his sonne, and Shaul his sonne,
Táhat, su hijo; Uriel, Su hijo; Ocías, su hijo, y Saúl, su hijo.
25 And the sonnes of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
Hijos de Elcaná: Amasai, Ahimot
26 Elkanah. the sonnes of Elkanah, Zophai his sonne, and Nahath his sonne,
y Elcaná. Hijos de Elcaná: Zofai, su hijo; Náhat, su hijo;
27 Eliab his sonne, Ieroham his sonne, Elkanah his sonne,
Eliab, su hijo; Jeroham, su hijo; Elcaná, su hijo.
28 And the sonnes of Shemuel, the eldest Vashni, then Abiah.
Hijos de Samuel: El primogénito, Vasní; después Abías.
29 The sonnes of Merari were Mahli, Libni his sonne, Shimei his sonne, Vzzah his sonne,
Hijos de Merarí: Mahlí; Libní, su hijo; Simeí, su hijo; Uzá, su hijo;
30 Shimea his sonne, Haggiah his sonne, Asaiah his sonne.
Simeá, su hijo; Hagía, su hijo; Asaía, su hijo.
31 And these be they whom Dauid set for to sing in the house of the Lord, after that the Arke had rest.
He aquí los que David puso para dirigir el canto, en la Casa de Yahvé, después que el Arca había encontrado un lugar de reposo.
32 And they ministred before the Tabernacle, euen the Tabernacle of the Congregation with singing, vntill Salomon had built ye house of the Lord in Ierusalem: then they continued in their office, according to their custome.
Ellos ejercían el ministerio de cantores delante de la Morada del Tabernáculo de la Reunión, hasta que Salomón edificó la Casa de Yahvé en Jerusalén. Cumplían su servicio según su reglamento.
33 And these ministred with their children: of the sonnes of Kohath, Heman a singer, the sonne of Ioel, the sonne of Shemuel,
He aquí los que ejercían este servicio, con sus hijos: De los hijos de los Caatitas: Hernán, el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
34 The sonne of Elkanah, the sonne of Ieroham, the sonne of Eliel, the sonne of Toah,
hijo de Elcaná, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Tóah,
35 The sonne of Zuph, the sonne of Elkanah, the sonne of Mahath, the sonne of Amasai,
hijo de Suf, hijo de Elcaná, hijo de Máhat, hijo de Amasai,
36 The sonne of Elkanah, the sonne of Ioel, the sonne of Azariah, the sonne of Zephaniah,
hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 The sonne of Tahath, the sonne of Assir, the sonne of Ebiasaph, the sonne of Korah,
hijo de Táhat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 The sonne of Izhar, the sonne of Kohath, the sonne of Leui, the sonne of Israel.
hijo dé Ishar, hijo de Caat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 And his brother Asaph stoode on his right hand: and Asaph was the sonne of Berechiah, the sonne of Shimea,
Su hermano Asaf, que asistía a su derecha: Asaf, hijo de Baraquías, hijo de Simeá,
40 The sonne of Michael, the sonne of Baaseiah, the sonne of Malchiah,
hijo de Micael, hijo de Basaías, hijo de Malquías,
41 The sonne of Ethni, the sonne of Zerah, the sonne of Adaiah,
hijo de Etní, hijo de Zara, hijo de Adaías,
42 The sonne of Ethan, the sonne of Zimmah, the sonne of Shimei,
hijo de Etán, hijo de Sima, hijo de Simeí,
43 The sonne of Iahath, the sonne of Gershom, the sonne of Leui.
hijo de Jáhat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 And their brethren the sonnes of Merari were on the left hand, euen Ethan the sonne of Kishi, the sonne of Abdi, the sonne of Malluch,
Los hijos de Merarí, hermanos de ellos, estaban a la izquierda: Etán, hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Malluc,
45 The sonne of Hashabiah, the sonne of Amaziah, the sonne of Hilkiah,
hijo de Asabías, hijo de Amasías, hijo de Helcías,
46 The sonne of Amzi, the sonne of Bani, the sonne of Shamer,
hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer,
47 The sonne of Mahli, the sonne of Mushi, the sonne of Merari, the sonne of Leui.
hijo de Mahlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví.
48 And their brethren the Leuites were appointed vnto all the seruice of the Tabernacle of the house of God,
Sus hermanos, los (demás) levitas, estaban encargados de todo el servicio de la Morada de la Casa de Dios.
49 But Aaron and his sonnes burnt incense vpon the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all that was to do in the most holy place, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the seruant of God had commanded.
Aarón y sus hijos ejercían sus funciones en el altar del holocausto y en el altar del incienso; cumplían todo el servicio del Santísimo y hacían la expiación por todo Israel, conforme a cuanto había mandado Moisés, siervo de Dios.
50 These are also the sonnes of Aaron, Eleazar his sonne, Phinehas his sonne, Abishua his sonne,
Estos son los hijos de Aarón: Eleazar, su hijo; Fineés, su hijo; Abisúa, su hijo;
51 Bukki his sonne, Vzzi his sonne, Zerahiah his sonne,
Bukí, su hijo; Ocí, su hijo; Zaraías, su hijo;
52 Meraioth his sonne, Amariah his sonne, Ahitub his sonne,
Meraiot, su hijo; Amaría, su hijo; Ahitob, su hijo;
53 Zadok his sonne, and Ahimaaz his sonne.
Sadoc, su hijo; Ahimaas, su hijo.
54 And these are the dwelling places of them throughout their townes and coastes, euen of the sonnes of Aaron for the familie of the Kohathites, for the lot was theirs.
He aquí sus residencias según los territorios que les fueron asignados: A los hijos de Aarón, de la familia de los Caatitas, que fueron los (primeros) señalados por la suerte,
55 So they gaue them Hebron in the lande of Iudah and the suburbes thereof rounde about it.
les tocó Hebrón en la tierra de Judá, con sus ejidos alrededor de ella;
56 But the fielde of the citie, and the villages thereof they gaue to Caleb the sonne of Iephunneh.
pero el campo de la ciudad, y sus aldeas, fueron dados a Caleb, hijo de Jefone.
57 And to the sonnes of Aaron they gaue the cities of Iudah for refuge, euen Hebron and Libna with their suburbes, and Iattir, and Eshtemoa with their suburbes,
Se les dio a los hijos de Aarón Hebrón, que era también ciudad de refugio, además, Lobná con sus ejidos, Jatir y Estemoá con sus ejidos,
58 And Hilen with her suburbes, and Debir with her suburbes,
Helón con sus ejidos, Dabir con sus ejidos,
59 And Ashan and her suburbes, and Bethshemesh and her suburbes:
Asan con sus ejidos, y Betsemes con sus ejidos.
60 And of the tribe of Beniamin, Geba and her suburbes, and Alemeth with her suburbes, and Anathoth with her suburbes: all their cities were thirteene cities by their families.
De la tribu de Benjamín: Gabaá con sus ejidos, Almat con sus ejidos, Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece, según sus familias.
61 And vnto the sonnes of Kohath the remnant of the familie of the tribe, euen of the halfe tribe of the halfe of Manasseh, by lot ten cities.
Los hijos de Caat, que pertenecían a esa familia de la tribu, recibieron por suerte diez ciudades de la mitad de Manasés,
62 And to the sonnes of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteene cities.
Los hijos de Gersón, según sus familias, recibieron trece ciudades de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés que estaba en Basan.
63 Vnto the sonnes of Merari according to their families out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelue cities.
A los hijos de Merarí, según sus familias, les tocaron en suerte doce ciudades de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón.
64 Thus the children of Israel gaue to the Leuites cities with their suburbes.
Los hijos de Israel dieron a los levitas estas ciudades con sus ejidos.
65 And they gaue by lot out of the tribe of the children of Iudah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Beniamin, these cities, which they called by their names.
Les dieron por suerte también de la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades designadas nominalmente.
66 And they of the families of the sonnes of Kohath, had cities and their coastes out of the tribe of Ephraim.
Las (demás) familias de los hijos de Caat recibieron las ciudades de su propiedad de parte de los hijos de Efraím,
67 And they gaue vnto them cities of refuge, Shechem in mount Ephraim, and her suburbes, and Gezer and her suburbes,
les dieron Siquem en la montaña de Efraím, una de las ciudades de refugio, con sus ejidos, Guézer con sus ejidos,
68 Iokmeam also and her suburbes, and Bethhoron with her suburbes,
Jocmeam con sus ejidos, Bethorón con sus ejidos,
69 And Aialon and her suburbes, and Gath Rimmon and her suburbes,
Ayalón con sus ejidos y Gatrimón con sus ejidos;
70 And out of the halfe tribe of Manasseh, Aner and her suburbes, and Bileam and her suburbes, for the families of the remnant of the sonnes of Kohath.
de parte de la media tribu de Manasés: Aner con sus ejidos, Bileam con sus ejidos, para las familias de los demás hijos de Caat.
71 Vnto the sonnes of Gershom out of the familie of the halfe tribe of Manasseh, Golan in Bashan, and her suburbes, and Ashtaroth with her suburbes,
A los hijos de Gersón (se les dio): de la familia de la otra media tribu de Manasés: Golán en Basan con sus ejidos y Astarot con sus ejidos;
72 And out of the tribe of Issachar, Kedesh and her suburbes, Daberath and her suburbes,
de la tribu de Isacar: Cades con sus ejidos, Daberat con sus ejidos;
73 Ramoth also and her suburbes, and Anem with her suburbes,
Ramot con sus ejidos y Anem con sus ejidos;
74 And out of the tribe of Asher, Mashal and her suburbes, and Abdon and her suburbes,
de la tribu de Aser: Masal con sus ejidos, Abdán con sus ejidos;
75 And Hukok and her suburbs, and Rehob and her suburbes,
Hucoc con sus ejidos y Rehob con sus ejidos;
76 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilea and her suburbes, and Hammon and her suburbes, and Kiriathaim and her suburbes.
de la tribu de Neftalí: Cades en Galilea con sus ejidos, Hamón con sus ejidos, y Kiryataim con sus ejidos.
77 Vnto the rest of the children of Merari were giuen out of ye tribe of Zebulun Rimmon and her suburbes, Tabor and her suburbes,
Al resto, (es decir), a los hijos de Merarí (se les dio): de la tribu de Zabulón: Rimonó con sus ejidos y Tabor con sus ejidos;
78 And on the other side Iorden by Iericho, euen on the Eastside of Iorden, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wildernesse with her suburbes, and Iahzah with her suburbes,
y en la otra parte del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán, de la tribu de Rubén: Béser en el desierto con sus ejidos, Jazá con sus ejidos,
79 And Kedemoth with her suburbes, and Mephaath with her suburbes,
Quedemot con sus ejidos, y Mefaat con sus ejidos;
80 And out of the tribe of Gad Ramoth in Gilead with her suburbes, and Mahanaim with her suburbes,
de la tribu de Gad: Ramot de Galaad con sus ejidos, Mahanaim con sus ejidos,
81 And Heshbon with her suburbes, and Iaazer with her suburbes.
Mesbón con sus ejidos, y Jaer con sus ejidos.

< 1 Chronicles 6 >