< 1 Chronicles 25 >

1 So Dauid and the captaines of the armie separated for the ministerie the sonnes of Asaph, and Heman, and Ieduthun, who should sing prophesies with harpes, with violes, and with cymbales, and their nomber was euen of the men for the office of their ministerie, to wit,
Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
2 Of the sonnes of Asaph, Zaccur, and Ioseph, and Nethaniah, and Asharelah the sonnes of Asaph were vnder the hand of Asaph, which sang prophesies by the commission of the King.
Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
3 Of Ieduthun, the sonnes of Ieduthun, Gedaliah, and Zeri, and Ieshaiah, Ashabiah and Mattithiah, six, vnder the hands of their father: Ieduthun sang prophecies with an harpe, for to giue thankes and to praise the Lord.
Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
4 Of Heman, the sonnes of Heman, Bukkiah, Mattaniah, Vzziel, Shebuel, and Ierimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Ioshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
5 All these were the sonnes of Heman, the Kings Seer in the wordes of God to lift vp the horne: and God gaue to Heman fourtene sonnes and three daughters.
Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
6 All these were vnder the hande of their father, singing in the house of the Lord with cymbales, violes and harpes, for the seruice of the house of God, and Asaph, and Ieduthun, and Heman were at the Kings commandement.
Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
7 So was their nomber with their brethre that were instruct in ye songs of the Lord, euen of al that were cunning, two hundreth foure score and eight.
Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
8 And they cast lottes, charge against charge, aswel small as great, the cunning man as the scholer.
Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.
9 And the first lot fell to Ioseph which was of Asaph, the second, to Gedaliah, who with his brethren and his sonnes were twelue.
Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
10 The third, to Zaccur, he, his sonnes and his brethren were twelue.
den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
11 The fourth, to Izri, he, his sonnes and his brethren twelue.
den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
12 The fift, to Nethaniah, he, his sonnes and his brethren twelue.
den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
13 The sixt, to Bukkiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
14 The seuenth, to Iesharelah, he, his sonnes and his brethren twelue.
den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
15 The eight, to Ieshaiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
16 The ninth, to Mattaniah, he, his sonnes and his brethren twelue.
den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
17 The tenth, to Shimei, he, his sonnes and his brethren twelue.
den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
18 The eleuenth, to Azareel, he, his sonnes and his brethren twelue.
den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
19 The twelft, to Ashabiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
20 The thirteenth, to Shubael, he, his sonnes and his brethren twelue.
den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
21 The fourtenth, to Mattithiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
22 The fifteenth, to Ierimoth, he, his sonnes and his brethren twelue.
den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
23 The sixteenth, to Hananiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
24 The seuenteenth, to Ioshbekashah, he, his sonnes and his brethren twelue.
den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
25 The eighteenth, to Hanani, he, his sonnes and his brethren twelue.
den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
26 The ninteenth, to Mallothi, he, his sonnes and his brethren twelue.
den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
27 The twentieth, to Eliathah, he, his sonnes and his brethren twelue.
den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
28 The one and twentieth, to Hothir, he, his sonnes and his brethren twelue.
den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
29 The two and twentieth, to Giddalti, he, his sonnes and his brethren twelue.
den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
30 The three and twentieth, to Mahazioth, he, his sonnes and his brethren twelue.
den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
31 The foure and twentieth, to Romamti-ezer, he, his sonnes and his brethren twelue.
den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.

< 1 Chronicles 25 >