< 1 Chronicles 25 >

1 So Dauid and the captaines of the armie separated for the ministerie the sonnes of Asaph, and Heman, and Ieduthun, who should sing prophesies with harpes, with violes, and with cymbales, and their nomber was euen of the men for the office of their ministerie, to wit,
Além disso, David e os capitães do exército destacaram para o serviço alguns dos filhos de Asaph, de Heman e de Jeduthun, que deveriam profetizar com harpas, com instrumentos de cordas e com címbalos. O número daqueles que fizeram o trabalho de acordo com seu serviço foi:
2 Of the sonnes of Asaph, Zaccur, and Ioseph, and Nethaniah, and Asharelah the sonnes of Asaph were vnder the hand of Asaph, which sang prophesies by the commission of the King.
dos filhos de Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, e Asharelah. Os filhos de Asafe estavam sob a mão de Asafe, que profetizou sob a ordem do rei.
3 Of Ieduthun, the sonnes of Ieduthun, Gedaliah, and Zeri, and Ieshaiah, Ashabiah and Mattithiah, six, vnder the hands of their father: Ieduthun sang prophecies with an harpe, for to giue thankes and to praise the Lord.
de Jeduthun, os filhos de Jeduthun: Gedalias, Zeri, Jesaías, Shimei, Hasabias e Mattitias, seis, sob as mãos de seu pai Jedutum, que profetizou dando graças e louvando a Javé com a harpa.
4 Of Heman, the sonnes of Heman, Bukkiah, Mattaniah, Vzziel, Shebuel, and Ierimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Ioshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
De Heman, os filhos de Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, e Mahazioth.
5 All these were the sonnes of Heman, the Kings Seer in the wordes of God to lift vp the horne: and God gaue to Heman fourtene sonnes and three daughters.
Todos estes foram os filhos de Heman, o vidente do rei, nas palavras de Deus, para erguer a buzina. Deus deu a Heman quatorze filhos e três filhas.
6 All these were vnder the hande of their father, singing in the house of the Lord with cymbales, violes and harpes, for the seruice of the house of God, and Asaph, and Ieduthun, and Heman were at the Kings commandement.
Todos eles estavam sob as mãos de seu pai para cantar na casa de Iavé, com címbalos, instrumentos de corda e harpas, para o serviço da casa de Deus: Asaph, Jeduthun e Heman estando sob a ordem do rei.
7 So was their nomber with their brethre that were instruct in ye songs of the Lord, euen of al that were cunning, two hundreth foure score and eight.
O número deles, com seus irmãos que foram instruídos a cantar para Javé, mesmo todos os que eram habilidosos, era de duzentos e oitenta e oito.
8 And they cast lottes, charge against charge, aswel small as great, the cunning man as the scholer.
They lançaram sorteio para seus escritórios, todos iguais, tanto os pequenos quanto os grandes, tanto o professor quanto o aluno.
9 And the first lot fell to Ioseph which was of Asaph, the second, to Gedaliah, who with his brethren and his sonnes were twelue.
Now o primeiro lote saiu para Asafe para José; o segundo para Gedalias, ele e seus irmãos e filhos, doze;
10 The third, to Zaccur, he, his sonnes and his brethren were twelue.
o terceiro para Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze;
11 The fourth, to Izri, he, his sonnes and his brethren twelue.
o quarto para Izri, seus filhos e seus irmãos, doze;
12 The fift, to Nethaniah, he, his sonnes and his brethren twelue.
o quinto para Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze;
13 The sixt, to Bukkiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
o sexto para Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze;
14 The seuenth, to Iesharelah, he, his sonnes and his brethren twelue.
o sétimo para Jesharelah, seus filhos e seus irmãos, doze;
15 The eight, to Ieshaiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
a oitava a Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze;
16 The ninth, to Mattaniah, he, his sonnes and his brethren twelue.
a nona a Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze;
17 The tenth, to Shimei, he, his sonnes and his brethren twelue.
a décima a Simei, seus filhos e seus irmãos, doze;
18 The eleuenth, to Azareel, he, his sonnes and his brethren twelue.
a décima primeira a Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze;
19 The twelft, to Ashabiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
a décima segunda a Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze;
20 The thirteenth, to Shubael, he, his sonnes and his brethren twelue.
a décima terceira a Shubael, seus filhos e seus irmãos, doze;
21 The fourtenth, to Mattithiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
para o décimo-quarto, Mattitias, seus filhos e seus irmãos, doze;
22 The fifteenth, to Ierimoth, he, his sonnes and his brethren twelue.
para o décimo-quinto a Jeremote, seus filhos e seus irmãos, doze;
23 The sixteenth, to Hananiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
para o décimo sexto a Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze;
24 The seuenteenth, to Ioshbekashah, he, his sonnes and his brethren twelue.
para o décimo sétimo a Joshbekashah, seus filhos e seus irmãos, doze;
25 The eighteenth, to Hanani, he, his sonnes and his brethren twelue.
para o décimo oitavo a Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze;
26 The ninteenth, to Mallothi, he, his sonnes and his brethren twelue.
para o décimo nono a Mallothi, seus filhos e seus irmãos, doze;
27 The twentieth, to Eliathah, he, his sonnes and his brethren twelue.
para o vigésimo a Eliathah, seus filhos e irmãos, doze;
28 The one and twentieth, to Hothir, he, his sonnes and his brethren twelue.
para o vigésimo primeiro a Hothir, seus filhos e irmãos, doze;
29 The two and twentieth, to Giddalti, he, his sonnes and his brethren twelue.
para o vigésimo segundo a Giddalti, seus filhos e irmãos, doze;
30 The three and twentieth, to Mahazioth, he, his sonnes and his brethren twelue.
para o vigésimo terceiro a Mahazioth, seus filhos e irmãos, doze;
31 The foure and twentieth, to Romamti-ezer, he, his sonnes and his brethren twelue.
para o vigésimo quarto a Romamti-Ezer, seus filhos e irmãos, doze.

< 1 Chronicles 25 >