< 1 Chronicles 25 >

1 So Dauid and the captaines of the armie separated for the ministerie the sonnes of Asaph, and Heman, and Ieduthun, who should sing prophesies with harpes, with violes, and with cymbales, and their nomber was euen of the men for the office of their ministerie, to wit,
David kaj la militestroj apartigis por la servado filojn de Asaf, de Heman, kaj de Jedutun, kiuj estis inspiritaj por harpoj, psalteroj, kaj cimbaloj. Ili estis kalkulitaj por sia servado:
2 Of the sonnes of Asaph, Zaccur, and Ioseph, and Nethaniah, and Asharelah the sonnes of Asaph were vnder the hand of Asaph, which sang prophesies by the commission of the King.
el la filoj de Asaf: Zakur, Jozef, Netanja, kaj Aŝarela, filoj de Asaf, sub gvidado de Asaf, kiu kantis ĉe la reĝo.
3 Of Ieduthun, the sonnes of Ieduthun, Gedaliah, and Zeri, and Ieshaiah, Ashabiah and Mattithiah, six, vnder the hands of their father: Ieduthun sang prophecies with an harpe, for to giue thankes and to praise the Lord.
De Jedutun, la filoj de Jedutun: Gedalja, Ceri, Jeŝaja, Ĥaŝabja, kaj Matitja, ses, sub gvidado de sia patro Jedutun, kiu ludis inspirite sur harpo, por laŭdi kaj glori la Eternulon.
4 Of Heman, the sonnes of Heman, Bukkiah, Mattaniah, Vzziel, Shebuel, and Ierimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Ioshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
De Heman, la filoj de Heman: Bukija, Matanja, Uziel, Ŝebuel, Jerimot, Ĥananja, Ĥanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Joŝbekaŝa, Maloti, Hotir, kaj Maĥaziot.
5 All these were the sonnes of Heman, the Kings Seer in the wordes of God to lift vp the horne: and God gaue to Heman fourtene sonnes and three daughters.
Ĉiuj ili estis filoj de Heman, viziisto de la reĝo koncerne la vortojn de Dio, por levi la kornon. Dio donis al Heman dek kvar filojn kaj tri filinojn.
6 All these were vnder the hande of their father, singing in the house of the Lord with cymbales, violes and harpes, for the seruice of the house of God, and Asaph, and Ieduthun, and Heman were at the Kings commandement.
Ĉiuj ĉi tiuj estis sub la gvidado de siaj patroj ĉe la kantado en la domo de la Eternulo, kun cimbaloj, psalteroj, kaj harpoj, ĉe la servado en la domo de Dio, sub la gvidado de la reĝo, Asaf, Jedutun, kaj Heman.
7 So was their nomber with their brethre that were instruct in ye songs of the Lord, euen of al that were cunning, two hundreth foure score and eight.
Ilia nombro, kune kun iliaj fratoj, instruitaj por kanti antaŭ la Eternulo, ĉiuj kompetentuloj, estis ducent okdek ok.
8 And they cast lottes, charge against charge, aswel small as great, the cunning man as the scholer.
Ili lotis pri la vico de sia deĵorado, la malgrandaj egale kiel la grandaj, kompetentulo egale kiel lernanto.
9 And the first lot fell to Ioseph which was of Asaph, the second, to Gedaliah, who with his brethren and his sonnes were twelue.
La unua loto eliris ĉe Asaf por Jozef; la dua por Gedalja; li kun siaj fratoj kaj siaj filoj estis dek du;
10 The third, to Zaccur, he, his sonnes and his brethren were twelue.
la tria por Zakur; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
11 The fourth, to Izri, he, his sonnes and his brethren twelue.
la kvara por Jicri; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
12 The fift, to Nethaniah, he, his sonnes and his brethren twelue.
la kvina por Netanja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
13 The sixt, to Bukkiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
la sesa por Bukija; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
14 The seuenth, to Iesharelah, he, his sonnes and his brethren twelue.
la sepa por Jeŝarela; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
15 The eight, to Ieshaiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
la oka por Jeŝaja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
16 The ninth, to Mattaniah, he, his sonnes and his brethren twelue.
la naŭa por Matanja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
17 The tenth, to Shimei, he, his sonnes and his brethren twelue.
la deka por Ŝimei; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
18 The eleuenth, to Azareel, he, his sonnes and his brethren twelue.
la dek-unua por Azarel; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
19 The twelft, to Ashabiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
la dek-dua por Ĥaŝabja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
20 The thirteenth, to Shubael, he, his sonnes and his brethren twelue.
la dek-tria por Ŝubael; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
21 The fourtenth, to Mattithiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
la dek-kvara por Matitja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
22 The fifteenth, to Ierimoth, he, his sonnes and his brethren twelue.
la dek-kvina por Jeremot; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
23 The sixteenth, to Hananiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
la dek-sesa por Ĥananja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
24 The seuenteenth, to Ioshbekashah, he, his sonnes and his brethren twelue.
la dek-sepa por Joŝbekaŝa; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
25 The eighteenth, to Hanani, he, his sonnes and his brethren twelue.
la dek-oka por Ĥanani; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
26 The ninteenth, to Mallothi, he, his sonnes and his brethren twelue.
la dek-naŭa por Maloti; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
27 The twentieth, to Eliathah, he, his sonnes and his brethren twelue.
la dudeka por Eliata; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
28 The one and twentieth, to Hothir, he, his sonnes and his brethren twelue.
la dudek-unua por Hotir; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
29 The two and twentieth, to Giddalti, he, his sonnes and his brethren twelue.
la dudek-dua por Gidalti; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
30 The three and twentieth, to Mahazioth, he, his sonnes and his brethren twelue.
la dudek-tria por Maĥaziot; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
31 The foure and twentieth, to Romamti-ezer, he, his sonnes and his brethren twelue.
la dudek-kvara por Romamti-Ezer; liaj filoj kaj fratoj estis dek du.

< 1 Chronicles 25 >