< 1 Chronicles 2 >

1 These are the sonnes of Israel, Reuben, Simeon, Leui and Iudah, Isshachar, and Zebulun,
Ятэ фиий луй Исраел: Рубен, Симеон, Леви, Иуда, Исахар, Забулон,
2 Dan, Ioseph, and Beniamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Дан, Иосиф, Бениамин, Нефтали, Гад ши Ашер.
3 The sonnes of Iudah, Er, and Onan, and Shelah. these three were borne to him of ye daughter of Shua the Canaanite: but Er the eldest sonne of Iudah was euil in the sight of the Lord, and he slew him.
Фиий луй Иуда: Ер, Онан, Шела; ачештя трей и с-ау нэскут дин фата луй Шуа, Канаанита. Ер, ынтыюл нэскут ал луй Иуда, ера рэу ынаинтя Домнулуй, каре л-а оморыт.
4 And Thamar his daughter in law bare him Pharez, and Zerah: so al the sonnes of Iudah were fiue.
Тамар, нора луй Иуда, й-а нэскут пе Перец ши Зерах. Тоць фиий луй Иуда ау фост чинч.
5 The sonnes of Pharez, Hezron and Hamul.
Фиий луй Перец: Хецрон ши Хамул.
6 The sonnes also of Zerah were Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara, which were fiue in all.
Фиий луй Зерах: Зимри, Етан, Хеман, Калкол ши Дара. Де тоць: чинч.
7 And the sonne of Carmi, Achar that troubled Israel, transgressing in the thing excommunicate.
Фиий луй Карми ау фост: Акар, каре а тулбурат пе Исраел кынд а сэвыршит о фэрэделеӂе ку привире ла лукруриле каре требуяу нимичите ку десэвыршире.
8 The sonne also of Ethan, Azariah.
Фиул луй Етан: Азария.
9 And the sonnes of Hezron that were borne vnto him, Ierahmeel, and Ram and Chelubai.
Фиий каре с-ау нэскут луй Хецрон ау фост Иерахмеел, Рам ши Келубай (Калеб).
10 And Ram begate Aminadab, and Aminadab begate Nahshon prince of the children of Iudah,
Рам а нэскут пе Аминадаб. Аминадаб а нэскут пе Нахшон, домнул фиилор луй Иуда.
11 And Nahshon begate Salma, and Salma begate Boaz,
Нахшон а нэскут пе Салма. Салма а нэскут пе Боаз.
12 And Boaz begate Obed, and Obed begate Ishai,
Боаз а нэскут пе Обед. Обед а нэскут пе Исай.
13 And Ishai begate his eldest sonne Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
Исай а нэскут пе Елиаб – ынтыюл луй нэскут; пе Абинадаб – ал дойля; пе Шимея – ал трейля;
14 Nathaneel the fourth, Raddai the fift,
пе Нетанеел – ал патруля; пе Радай – ал чинчиля;
15 Ozem the sixt, and Dauid the seuenth.
пе Оцем – ал шаселя; пе Давид – ал шаптеля.
16 Whose sisters were Zeruiah and Abigail. And the sonnes of Zeruiah, Abishai, and Ioab, and Asahel.
Сурориле лор ерау: Церуя ши Абигаил. Фиий Церуей ау фост: Абишай, Иоаб ши Асаел – трей.
17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Iether an Ishmeelite.
Абигаил а нэскут пе Амаса; татэл луй Амаса а фост Иетер, Исмаелитул.
18 And Caleb the sonne of Hezron begate Ierioth of Azubah his wife, and her sonnes are these, Iesher, and Shobab, and Ardon.
Калеб, фиул луй Хецрон, а авут копий ку невастэ-са Азуба ши ку Иериот. Ятэ фиий пе каре й-а авут ку Азуба: Иешер, Шобаб ши Ардон.
19 And when Azubah was dead, Caleb tooke vnto him Ephrath, which bare him Hur.
Азуба а мурит, ши Калеб а луат пе Ефрат, каре й-а нэскут пе Хур.
20 And Hur begate Vri, and Vri begate Bezaleel.
Хур а нэскут пе Ури ши Ури а нэскут пе Бецалеел.
21 And afterward came Hezron to the daughter of Machir the father of Gilead, and tooke her when hee was threescore yere olde, and shee bare him Segub.
Ын урмэ, Хецрон а интрат ла фийка луй Макир, татэл луй Галаад, ши авя шайзечь де ань кынд а луат-о; еа й-а нэскут пе Сегуб.
22 And Segub begate Iair, which had three and twentie cities in the land of Gilead.
Сегуб а нэскут пе Иаир, каре а авут доуэзечь ши трей де четэць ын цара Галаадулуй.
23 And Gesthur with Aram tooke the townes of Iair from them, and Kenath and the townes thereof, euen threescore cities. All these were the sonnes of Machir the father of Gilead.
Гешуриций ши сириений ле-ау луат тыргуриле луй Иаир, ку Кенатул ши четэциле каре циняу де ел: шайзечь де четэць. Тоць ачештя ерау фиий луй Макир, татэл луй Галаад.
24 And after that Hezron was dead at Caleb Ephratah, then Abiah Hezrons wife bare him also Ashur the father of Tekoa.
Дупэ моартя луй Хецрон ла Калеб-Ефрата, Абия, неваста луй Хецрон, й-а нэскут пе Ашхур, татэл луй Текоа.
25 And ye sonnes of Ierahmeel the eldest sone of Hezron were Ram the eldest, then Bunah, and Oren and Ozen and Ahiiah.
Фиий луй Иерахмеел, ынтыюл нэскут ал луй Хецрон, ау фост: Рам, ынтыюл нэскут, Буна, Орен ши Оцем, нэскуць дин Ахия.
26 Also Ierahmeel had another wife named Atarah, which was the mother of Onam.
Иерахмеел а авут о алтэ невастэ, нумитэ Атара, каре а фост мама луй Онам.
27 And the sonnes of Ram the eldest sonne of Ierahmeel were Maaz, and Iamin and Ekar.
Фиий луй Рам, ынтыюл нэскут ал луй Иерахмеел, ау фост: Маац, Иамин ши Екер.
28 And the sonnes of Onam were Shammai and Iada. And the sonnes of Shammai, Nadab and Abishur.
Фиий луй Онам ау фост: Шамай ши Иада. Фиий луй Шамай: Надаб ши Абишур.
29 And the name of the wife of Abishur was called Abiahil, and shee bare him Ahban and Molid.
Нумеле невестей луй Абишур ера Абихаил ши еа й-а нэскут пе Ахбан ши Молид.
30 The sonnes also of Nadab were Seled and Appaim: but Seled died without children.
Фиий луй Надаб: Селед ши Апаим. Селед а мурит фэрэ фий.
31 And the sonne of Appaim was Ishi, and the sonne of Ishi, Sheshan, and the sonne of Sheshan, Ahlai.
Фиул луй Апаим: Ишей. Фиул луй Ишей: Шешан. Фиул луй Шешан: Ахлай.
32 And the sonnes of Iada the brother of Shammai were Iether and Ionathan: but Iether dyed without children.
Фиий луй Иада, фрателе луй Шамай: Иетер ши Ионатан. Иетер а мурит фэрэ фий.
33 And the sonnes of Ionathan were Peleth and Zaza. These were the sonnes of Ierahmeel.
Фиий луй Ионатан: Пелет ши Заза. Ачештя сунт фиий луй Иерахмеел.
34 And Sheshan had no sonnes, but daughters. And Sheshan had a seruant that was an Egyptian named Iarha.
Шешан н-а авут фий, дар а авут фете. Шешан авя ун роб еӂиптян нумит Иарха.
35 And Sheshan gaue his daughter to Iarha his seruant to wife, and she bare him Attai.
Ши Шешан а дат пе фийкэ-са де невастэ робулуй сэу Иарха; еа й-а нэскут пе Атай.
36 And Attai begate Nathan, and Nathan begate Zabad,
Атай а нэскут пе Натан; Натан а нэскут пе Забад;
37 And Zabad begate Ephlal, and Ephlal begate Obed,
Забад а нэскут пе Ефлал; Ефлал а нэскут пе Обед;
38 And Obed begate Iehu, and Iehu begate Azariah,
Обед а нэскут пе Иеху; Иеху а нэскут пе Азария;
39 And Azariah begate Helez, and Helez begate Eleasah,
Азария а нэскут пе Халец; Халец а нэскут пе Еласа.
40 And Eleasah begate Sisamai, and Sisamai begate Shallum,
Еласа а нэскут пе Сисмай; Сисмай а нэскут пе Шалум;
41 And Shallum begate Iekamiah, and Iekamiah begate Elishama.
Шалум а нэскут пе Иекамия; Иекамия а нэскут пе Елишама.
42 Also the sonnes of Caleb the brother of Ierahmeel, were Mesha his eldest sonne, which was the father of Ziph: and the sonnes of Mareshah the father of Hebron.
Фиий луй Калеб, фрателе луй Иерахмеел: Меша, ынтыюл сэу нэскут, каре а фост татэл луй Зиф, ши фиий луй Мареша, татэл луй Хеброн.
43 And the sonnes of Hebron were Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
Фиий луй Хеброн: Коре, Тапуах, Рекем ши Шема.
44 And Shema begate Raham the father of Iorkoam: and Rekem begate Shammai.
Шема а нэскут пе Рахам, татэл луй Иоркеам. Рекем а нэскут пе Шамай.
45 The sonne also of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth-zur.
Фиул луй Шамай: Маон; ши Маон, татэл луй Бет-Цур.
46 And Ephah a concubine of Caleb bare Haran and Moza, and Gazez: Haran also begate Gazez.
Ефа, циитоаря луй Калеб, а нэскут пе Харан, Моца ши Газез. Харан а нэскут пе Газез.
47 The sonnes of Iahdai were Regem, and Iotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Фиий луй Иахдай: Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа ши Шааф.
48 Calebs concubine Maachah bare Sheber and Tirhanah.
Маака, циитоаря луй Калеб, а нэскут пе Шебер ши Тирхана.
49 She bare also Shaaph, the father of Madmannah, and Sheua the father of Machbenah, and the father of Gibea. And Achsah was Calebs daughter.
Еа а май нэскут пе Шааф, татэл луй Мадмана, ши пе Шева, татэл луй Макбена ши татэл луй Гибея. Фата луй Калеб ера Акса.
50 These were the sonnes of Caleb the sone of Hur the eldest sonne of Ephrathah, Shobal the father of Kiriath-iearim.
Ачештя ау фост фиий луй Калеб: Шобал, фиул луй Хур, ынтыюл нэскут ал Ефратей, ши татэл луй Кириат-Иеарим;
51 Salma the father of Beth-lehem, and Hareph the father of Beth-gader.
Салма, татэл луй Бетлеем; Хареф, татэл луй Бет-Гадер.
52 And Shobal the father of Kiriath-iearim had sonnes, and he was the ouerseer of halfe Hammenoth.
Фиий луй Шобал, татэл луй Кириат-Иеарим, ау фост: Харое, Хаци-Хаменухот.
53 And the families of Kiriath-iearim were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and ye Mishraites of them came the Zarreathites, and the Eshtaulites.
Фамилииле луй Кириат-Иеарим ау фост: иетриций, путиций, шуматиций ши мишраиций; дин ачесте фамилий ау ешит цореатиций ши ештаолиций.
54 The sonnes of Salma of Beth-lehem, and the Netophathite, the crownes of the house of Ioab, and halfe the Manahthites and the Zorites.
Фиий луй Салма: Бетлеем ши нетофатиций, Атрот-Бет-Иоаб, Хаци-Хаманахти, цореиций;
55 And the families of the Scribes dwelling at Iabez, the Tirathites, the Shimmeathites, the Shuchathites, which are the Kenites, that came of Hammath the father of the house of Rechab.
ши фамилииле кэртурарилор каре локуяу ла Иаебец, тиреатиций, шимеатиций ши сукатиций. Ачештя сунт кениций, ешиць дин Хамат, татэл касей луй Рекаб.

< 1 Chronicles 2 >