< 1 Chronicles 2 >

1 These are the sonnes of Israel, Reuben, Simeon, Leui and Iudah, Isshachar, and Zebulun,
Questi sono i figliuoli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar e Zabulon;
2 Dan, Ioseph, and Beniamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Ascer.
3 The sonnes of Iudah, Er, and Onan, and Shelah. these three were borne to him of ye daughter of Shua the Canaanite: but Er the eldest sonne of Iudah was euil in the sight of the Lord, and he slew him.
Figliuoli di Giuda: Er, Onan e Scela; questi tre gli nacquero dalla figliuola di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era perverso agli occhi dell’Eterno, e l’Eterno lo fece morire.
4 And Thamar his daughter in law bare him Pharez, and Zerah: so al the sonnes of Iudah were fiue.
Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Perets e Zerach. Totale dei figliuoli di Giuda: cinque.
5 The sonnes of Pharez, Hezron and Hamul.
Figliuoli di Perets: Hetsron e Hamul.
6 The sonnes also of Zerah were Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara, which were fiue in all.
Figliuoli di Zerach: Zimri, Ethan, Heman, Calcol e Dara: in tutto, cinque.
7 And the sonne of Carmi, Achar that troubled Israel, transgressing in the thing excommunicate.
Figliuoli di Carmi: Acan che conturbò Israele quando commise una infedeltà riguardo all’interdetto.
8 The sonne also of Ethan, Azariah.
Figliuoli di Ethan: Azaria.
9 And the sonnes of Hezron that were borne vnto him, Ierahmeel, and Ram and Chelubai.
Figliuoli che nacquero a Hetsron: Jerahmeel, Ram e Kelubai.
10 And Ram begate Aminadab, and Aminadab begate Nahshon prince of the children of Iudah,
Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figliuoli di Giuda;
11 And Nahshon begate Salma, and Salma begate Boaz,
e Nahshon generò Salma; e Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.
12 And Boaz begate Obed, and Obed begate Ishai,
Obed generò Isai.
13 And Ishai begate his eldest sonne Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
Isai generò Eliab, suo primogenito, Abinadab il secondo, Scimea il terzo,
14 Nathaneel the fourth, Raddai the fift,
Nethaneel il quarto, Raddai il quinto,
15 Ozem the sixt, and Dauid the seuenth.
Otsem il sesto, Davide il settimo.
16 Whose sisters were Zeruiah and Abigail. And the sonnes of Zeruiah, Abishai, and Ioab, and Asahel.
Le loro sorelle erano Tseruia ed Abigail. Figliuoli di Tseruia: Abishai, Joab ed Asael: tre.
17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Iether an Ishmeelite.
Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Jether, l’Ismaelita.
18 And Caleb the sonne of Hezron begate Ierioth of Azubah his wife, and her sonnes are these, Iesher, and Shobab, and Ardon.
Caleb figliuolo di Hetsron, ebbe dei figliuoli da Azuba sua moglie, e da Jerioth. Questi sono i figliuoli che ebbe da Azuba: Jescer, Shobab e Ardon.
19 And when Azubah was dead, Caleb tooke vnto him Ephrath, which bare him Hur.
Azuba morì e Caleb sposò Efrath, che gli partorì Hur.
20 And Hur begate Vri, and Vri begate Bezaleel.
Hur generò Uri, e Uri generò Betsaleel.
21 And afterward came Hezron to the daughter of Machir the father of Gilead, and tooke her when hee was threescore yere olde, and shee bare him Segub.
Poi Hetsron prese la figliuola di Makir, padre di Galaad; egli avea sessant’anni quando la sposò; ed essa gli partorì Segub.
22 And Segub begate Iair, which had three and twentie cities in the land of Gilead.
Segub generò Jair, che ebbe ventitre città nel paese di Galaad.
23 And Gesthur with Aram tooke the townes of Iair from them, and Kenath and the townes thereof, euen threescore cities. All these were the sonnes of Machir the father of Gilead.
I Gheshuriti e i Siri presero loro le borgate di Jair, Kenath e i villaggi che ne dipendevano, sessanta città. Tutti cotesti erano figliuoli di Makir, padre di Galaad.
24 And after that Hezron was dead at Caleb Ephratah, then Abiah Hezrons wife bare him also Ashur the father of Tekoa.
Dopo la morte di Hetsron, avvenuta a Caleb-Efratha, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorì Ashhur padre di Tekoa.
25 And ye sonnes of Ierahmeel the eldest sone of Hezron were Ram the eldest, then Bunah, and Oren and Ozen and Ahiiah.
I figliuoli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono: Ram, il primogenito, Buna, Oren ed Otsem, nati da Ahija.
26 Also Ierahmeel had another wife named Atarah, which was the mother of Onam.
Jerahmeel ebbe un’altra moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.
27 And the sonnes of Ram the eldest sonne of Ierahmeel were Maaz, and Iamin and Ekar.
I figliuoli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono: Maats, Jamin ed Eker.
28 And the sonnes of Onam were Shammai and Iada. And the sonnes of Shammai, Nadab and Abishur.
I figliuoli di Onam furono: Shammai e Jada. Figliuoli di Shammai: Nadab e Abishur.
29 And the name of the wife of Abishur was called Abiahil, and shee bare him Ahban and Molid.
La moglie di Abishur si chiamava Abihail, che gli partorì Ahban e Molid.
30 The sonnes also of Nadab were Seled and Appaim: but Seled died without children.
Figliuoli di Nadab: Seled e Appaim. Seled morì senza figliuoli.
31 And the sonne of Appaim was Ishi, and the sonne of Ishi, Sheshan, and the sonne of Sheshan, Ahlai.
Figliuoli di Appaim: Jscei. Figliuoli di Jscei: Sceshan. Figliuoli di Sceshan: Ahlai.
32 And the sonnes of Iada the brother of Shammai were Iether and Ionathan: but Iether dyed without children.
Figliuoli di Jada, fratello di Shammai: Jether e Jonathan. Jether morì senza figliuoli.
33 And the sonnes of Ionathan were Peleth and Zaza. These were the sonnes of Ierahmeel.
Figliuoli di Jonathan: Peleth e Zaza. Questi sono i figliuoli di Jerahmeel.
34 And Sheshan had no sonnes, but daughters. And Sheshan had a seruant that was an Egyptian named Iarha.
Sceshan non ebbe figliuoli, ma sì delle figlie. Sceshan aveva uno schiavo egiziano per nome Jarha.
35 And Sheshan gaue his daughter to Iarha his seruant to wife, and she bare him Attai.
E Sceshan diede la sua figliuola per moglie a Jarha, suo schiavo; ed essa gli partorì Attai.
36 And Attai begate Nathan, and Nathan begate Zabad,
Attai generò Nathan; Nathan generò Zabad;
37 And Zabad begate Ephlal, and Ephlal begate Obed,
Zabad generò Efial; Efial generò Obed;
38 And Obed begate Iehu, and Iehu begate Azariah,
Obed generò Jehu; Jehu generò Azaria;
39 And Azariah begate Helez, and Helez begate Eleasah,
Azaria generò Helets; Helets generò Elasa;
40 And Eleasah begate Sisamai, and Sisamai begate Shallum,
Elasa generò Sismai; Sismai generò Shallum;
41 And Shallum begate Iekamiah, and Iekamiah begate Elishama.
Shallum generò Jekamia e Jekamia generò Elishama.
42 Also the sonnes of Caleb the brother of Ierahmeel, were Mesha his eldest sonne, which was the father of Ziph: and the sonnes of Mareshah the father of Hebron.
Figliuoli di Caleb, fratello di Jerahmeel: Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figliuoli di Maresha, che fu padre di Hebron.
43 And the sonnes of Hebron were Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
Figliuoli di Hebron: Kora, Tappuah, Rekem e Scema.
44 And Shema begate Raham the father of Iorkoam: and Rekem begate Shammai.
Scema generò Raham, padre di Jorkeam, Rekem generò Shammai.
45 The sonne also of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth-zur.
Il figliuolo di Shammai fu Maon; e Maon fu il padre di Beth-Tsur.
46 And Ephah a concubine of Caleb bare Haran and Moza, and Gazez: Haran also begate Gazez.
Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.
47 The sonnes of Iahdai were Regem, and Iotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Figliuoli di Jahdai: Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efa e Shaaf.
48 Calebs concubine Maachah bare Sheber and Tirhanah.
Maaca, concubina di Caleb, partorì Sceber e Tirhana.
49 She bare also Shaaph, the father of Madmannah, and Sheua the father of Machbenah, and the father of Gibea. And Achsah was Calebs daughter.
Partorì anche Shaaf, padre di Madmanna, Sceva, padre di Macbena e padre di Ghibea. La figliuola di Caleb era Acsa.
50 These were the sonnes of Caleb the sone of Hur the eldest sonne of Ephrathah, Shobal the father of Kiriath-iearim.
Questi furono i figliuoli di Caleb: Ben-Hur, primogenito di Efrata, Shobal, padre di Kiriath-Jearim;
51 Salma the father of Beth-lehem, and Hareph the father of Beth-gader.
Salma, padre di Bethlehem; Haref, padre di Beth-Gader.
52 And Shobal the father of Kiriath-iearim had sonnes, and he was the ouerseer of halfe Hammenoth.
Shobal, padre di Kiriath-Jearim, ebbe per discendenti: Haroe, e la metà di Menuhoth.
53 And the families of Kiriath-iearim were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and ye Mishraites of them came the Zarreathites, and the Eshtaulites.
Le famiglie di Kiriath-Jearim furono: gli Ithrei, i Puthei, gli Shumatei e i Mishraei; dalle quali famiglie derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.
54 The sonnes of Salma of Beth-lehem, and the Netophathite, the crownes of the house of Ioab, and halfe the Manahthites and the Zorites.
Figliuoli di Salma: Bethlehem e i Netofatei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Manahatei, gli Tsoriti.
55 And the families of the Scribes dwelling at Iabez, the Tirathites, the Shimmeathites, the Shuchathites, which are the Kenites, that came of Hammath the father of the house of Rechab.
E le famiglie di scribi che abitavano a Jabets: i Tirathei, gli Scimeathei, i Sucathei. Questi sono i Kenei discesi da Hammath, padre della casa di Recab.

< 1 Chronicles 2 >