< 1 Chronicles 11 >

1 Then all Israel gathered themselues to Dauid vnto Hebron, saying, Beholde, we are thy bones and thy flesh.
茲にイスラエルの人みなヘブロンに集まりてダビデの許に詣り言けるは我らは汝の骨肉なり
2 And in time past, euen when Saul was King, thou leddest Israel out and in: and the Lord thy God sayde vnto thee, Thou shalt feede my people Israel, and thou shalt be captaine ouer my people Israel.
前にサウルが王たりし時にも汝はイスラエルを率ゐで出入する者なりき又なんぢの神ヱホバ汝にむかひて汝はわが民イスラエルを牧養ふ者となり我民イスラエルの君とならんと言たまへりと
3 So came all the Elders of Israel to the King to Hebron, and Dauid made a couenant with them in Hebron before the Lord. And they anoynted Dauid King ouer Israel, according to the word of the Lord by the hand of Samuel.
斯イスラエルの長老みなヘブロンにきたりて王の許にいたりければダビデ、ヘブロンにてヱホバの前に彼らと契約をたてたり彼らすなはちダビデに膏をそそぎてイスラエルの王となしサムエルによりて傳はりしヱホバの言のごとくせり
4 And Dauid and all Israel went to Ierusalem, which is Iebus, where were the Iebusites, the inhabitants of the land.
かくてダビデはイスラエルの人々を率ゐてエルサレムに往りヱルサレムは即ちヱブスなりその國の土人ヱブス人其處に居り
5 And the inhabitants of Iebus said to Dauid, Thou shalt not come in hither. Neuertheles Dauid tooke the towre of Zion, which is the city of Dauid.
是においてヱブスの民ダビデに言けるは汝は此に入べからずと然るにダビデはシオンの城を取り是すなはちダビデの邑なり
6 And Dauid sayd, Whosoeuer smiteth the Iebusites first, shalbe the chiefe and captaine. So Ioab the sonne of Zeruiah went first vp, and was captaine.
この時ダビデいひけるは誰にもあれ第一にエブス人を撃やぶる者を首となし將となさんと斯てゼルヤの子ヨアブ先登して首となれり
7 And Dauid dwelt in the tower: therefore they called it the citie of Dauid.
ダビデその城に住たればこれをダビデの邑と稱へたり
8 And he built the citie on euery side, from Millo euen round about, and Ioab repaired the rest of the citie.
ダビデまたその邑の四方すなはちミロ(城塞)より内の四方に建築をなせり邑の中のその餘の處はヨアブこれを修理へり
9 And Dauid prospered, and grewe: for the Lord of hostes was with him.
斯てダビデはますます大になりゆけり萬軍のヱホバこれとともに在したればなり
10 These also are the chiefe of the valiant men that were with Dauid, and ioyned their force with him in his kingdome with al Israel, to make him King ouer Israel, according to the worde of the Lord.
ダビデが有る勇士の重なる者は左のごとし是等はイスラエルの一切の人とともにダビデに力をそへて國を得させ終にこれを王となしてヱホバがイスラエルにつきて宣ひし言を果せり
11 And this is the nomber of the valiant men whome Dauid had, Iashobeam the sonne of Hachmoni, the chiefe among thirtie: he lift vp his speare against three hundreth, whom he slewe at one time.
ダビデの有る勇士の數は是のごとし第一は三十人の長たるハクモニ人の子ヤシヨベアム彼は槍を揮ひて一時に三百人を衝殺せし事あり
12 And after him was Eleazar the sonne of Dodo the Ahohite, which was one of the three valiant men.
彼の次はアホア人ドドの子エレアザルにして三勇士の中なり
13 He was with Dauid at Pas-dammim, and there the Philistims were gathered together to battel: and there was a parcell of ground full of barley, and the people fled before the Philistims.
彼ダビデとともにパスダミムに在けるにペリシテ人其處に集りきて戰へり其處に大麥の滿たる地一箇所あり時に民ペリシテ人の前より逃たりしが
14 And they stood in the middes of the field, and saued it, and slewe the Philistims: so the Lord gaue a great victorie.
彼その地所の中に踐とどまり之を護りてペリシテ人を殺せり而してヱホバ大なる拯救をほどこして之を救ひたまへり
15 And three of the thirtie captaines went to a rocke to Dauid, into the caue of Adullam. And the armie of the Philistims camped in the valley of Rephaim.
三十人の長なる三人の者アドラムの洞穴に下り磐の處に往てダビデに詣りし事あり時にペリシテ人の軍兵はレパイムの谷に陣どれり
16 And when Dauid was in the hold, the Philistims garison was at Beth-lehem.
その時ダビデは砦に居りペリシテ人の鎮臺兵はベテレヘムにありけるが
17 And Dauid longed, and said, Oh, that one would giue me to drinke of the water of the well of Beth-lehem that is at the gate.
ダビデ慕ひ望みて言けるは誰かベテレヘムの門にある井の水を持來りて我に飮せよかし
18 Then these three brake thorowe the hoste of the Philistims, and drewe water out of the well of Beth-lehem that was by the gate, and tooke it and brought it to Dauid: but Dauid would not drinke of it, but powred it for an oblation to the Lord,
この三人すなはちペリシテ人の軍兵の中を衝とほりてベテレヘムの門にある井の水を汲取てダビデの許に携へきたれり然どダビデこれを飮ことをせす之をヱホバの前に灌ぎて
19 And said, Let not my God suffer me to do this: should I drinke the blood of these mens liues? for they haue brought it with the ieopardie of their liues: therefore he would not drinke it: these things did these three mightie men.
言けるは我神よ我決てこれを爲じ我いかで命をかけし此三人の血を飮べけんやと彼らその命をかけて之を携へきたりたればなり故にダビデこれを飮ことを爲ざりき此三勇士は是らの事を爲り
20 And Abishai the brother of Ioab, he was chiefe of the three, and he lift vp his speare against three hundreth, and slew them, and had the name among the three.
ヨアブの兄弟アビシヤイは三人の長たり彼は槍を揮ひて三百人を衝ころし三人の中に名を得たり
21 Among the three he was more honourable then the two, and he was their captaine: but he attained not vnto the first three.
彼は第二の三人の中にて尤も貴くしてその首にせらる然ど第一の三人には及ばざりき
22 Benaiah the sonne of Iehoiada (the sonne of a valiant man) which had done many actes, and was of Kabzeel, he slewe two strong men of Moab: he went downe also and slewe a lion in the middes of a pit in time of snowe.
ヱホヤダの子カブジエルのベナヤは勇氣あり衆多の功績ありし者なり彼はモアブのアリエルの二人の子を撃殺せりまた雪の日に下りゆきて穴の中にて獅子一匹を撃殺せし事ありき
23 And he slewe an Egyptian, a man of great stature, euen fiue cubites long, and in the Egyptians hand was a speare like a weauers beame: and he went downe to him with a staffe, and plucked the speare out of the Egyptians hand, and slewe him with his owne speare.
彼はまた長身五キユビト程なるエジプト人を殺せりそのエジプト人は機織の滕のごとき槍を手に執をりしに彼は杖をとりて之が許に下りゆきエジプト人の手よりその槍を捩とりてその槍をもて之を殺せり
24 These things did Benaiah ye sonne of Iehoiada, and had the name among the three worthies.
ヱホヤダの子ベナヤ是等の事を爲し三勇士の中に名を得たり
25 Behold, he was honourable among thirtie, but he attained not vnto the first three. And Dauid made him of his counsell.
彼は三十人の中にて尊かりしかども第一の三人には及ばざりきダビデかれを親兵の長となせり
26 These also were valiant men of warre, Asahel the brother of Ioab, Elhanan the sonne of Dodo of Beth-lehem,
軍兵の中の勇士はヨアブの兄弟アサヘル、ベテレヘムのドドの子エルハナン
27 Shammoth the Harodite, Helez the Pelonite,
ハロデ人シヤンマ、ペロニ人ヘレヅ
28 Ira the sonne of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Antothite,
テコア人イツケシの子イラ、アナトテ人アビエゼル
29 Sibbecai the Husathite, Ilai the Ahohite,
ホシヤ人シベカイ、アホア人イライ
30 Maharai the Netophathite, Heled ye sonne of Baanah the Netophathite,
ネトパ人マハライ、ネトパ人バナアの子ヘレデ
31 Ithai the sonne of Ribai of Gibeah of the children of Beniamin, Benaiah the Pirathonite,
ベニヤミンの子孫のギベアより出たるリバイの子イツタイ、ピラトン人ベナヤ
32 Hurai of the riuers of Gaash, Abiel the Arbathite,
ガアシの谷のホライ、アルバテ人アビエル
33 Azmaueth the Baharumite, Elihaba the Shaalbonite,
バハルム人アズマウテ、シヤルボニ人エリヤバ
34 The sonnes of Hashem the Gizonite, Ionathan the sonne of Shageh the Harite,
ギゾニ人ハセム、ハラリ人シヤゲの子ヨナタン
35 Ahiam the sonne of Sacar the Hararite, Eliphal the sonne of Vr,
ハラリ人サカルの子アヒアム、ウルの子エリパル
36 Hepher the Mecherathite, Ahiiah the Pelonite,
メケラ人へペル、ペロニ人アヒヤ
37 Hezro the Carmelite, Naarai the sonne of Ezbai,
カルメル人ヘヅライ、エズバイの子ナアライ
38 Ioel the brother of Nathan, Mibhar the sonne of Haggeri,
ナタンの兄弟ヨエル、ハグリの子ミブハル
39 Zelek the Ammonite, Nahrai the Berothite, the armour bearer of Ioab, the sonne of Zeruiah,
アンモニ人ゼレク、ゼルヤの子ヨアブの武器を執る者なるベエロテ人ナハライ
40 Ira the Ithrite, Garib the Ithrite,
エテリ人イラ、エテリ人ガレブ
41 Vriah the Hittite, Zabad the sonne of Ahlai,
ヘテ人ウリヤ、アヘライの子ザバデ
42 Adina the sonne of Shiza the Reubenite, a captaine of the Reubenites, and thirtie with him,
ルベン人シザの子アデナ是はルベン人の軍長の一人にして從者三十人を率ゐたり
43 Hanan the sonne of Maachah, and Ioshaphat the Mithnite,
マアカの子ハナン、ミテニ人ヨシヤバテ
44 Vzia the Ashterathite, Shama and Ieiel the sonnes of Otham the Aroerite,
アシテラ人ウジヤ、アロエル人ホタンの子等シヤマとヱイエル
45 Iediael the sonne of Shimri, and Ioha his brother the Tizite,
デジ人シムリの子エデアエルおよびその兄弟ヨハ、
46 Eliel the Mahauite, and Ieribai and Ioshauiah the sonnes of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
マハウ人エリエル、エルナアムの子等エリバイおよびヨシヤワヤ、モアブ人イテマ
47 Eliel and Obed, and Iaasiel the Mesobaite.
エリエル、オベデ、ソメバ人ヤシエル

< 1 Chronicles 11 >