< 1 Chronicles 11 >

1 Then all Israel gathered themselues to Dauid vnto Hebron, saying, Beholde, we are thy bones and thy flesh.
And all Israel came to David in Chebron, saying, Behold, we [are] thy bones and thy flesh.
2 And in time past, euen when Saul was King, thou leddest Israel out and in: and the Lord thy God sayde vnto thee, Thou shalt feede my people Israel, and thou shalt be captaine ouer my people Israel.
And heretofore when Saul was king, thou wast he that led Israel in and out, and the Lord of Israel said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be for a ruler over Israel.
3 So came all the Elders of Israel to the King to Hebron, and Dauid made a couenant with them in Hebron before the Lord. And they anoynted Dauid King ouer Israel, according to the word of the Lord by the hand of Samuel.
And all the elders of Israel came to the king to Chebron; and king David made a covenant with them in Chebron before the Lord: and they anointed David to be king over Israel, according to the word of the Lord by Samuel.
4 And Dauid and all Israel went to Ierusalem, which is Iebus, where were the Iebusites, the inhabitants of the land.
And the king and his men went to Jerusalem, this [is] Jebus; and there the Jebusites the inhabitants of the land said to David,
5 And the inhabitants of Iebus said to Dauid, Thou shalt not come in hither. Neuertheles Dauid tooke the towre of Zion, which is the city of Dauid.
Thou shalt not enter in hither. But he took the strong hold of Sion: this [is] the city of David.
6 And Dauid sayd, Whosoeuer smiteth the Iebusites first, shalbe the chiefe and captaine. So Ioab the sonne of Zeruiah went first vp, and was captaine.
And David said, Whoever first smites the Jebusite, even he shall be chief and captain. And Joab the son of Saruia went up first, and became chief.
7 And Dauid dwelt in the tower: therefore they called it the citie of Dauid.
And David dwelt in the strong hold; therefore he called it the city of David.
8 And he built the citie on euery side, from Millo euen round about, and Ioab repaired the rest of the citie.
And he fortified the city round about.
9 And Dauid prospered, and grewe: for the Lord of hostes was with him.
And David continued to increase, and the Lord Almighty [was] with him.
10 These also are the chiefe of the valiant men that were with Dauid, and ioyned their force with him in his kingdome with al Israel, to make him King ouer Israel, according to the worde of the Lord.
And these [are] the chiefs of the mighty men, whom David had, who strengthened [themselves] with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of the Lord concerning Israel.
11 And this is the nomber of the valiant men whome Dauid had, Iashobeam the sonne of Hachmoni, the chiefe among thirtie: he lift vp his speare against three hundreth, whom he slewe at one time.
And this [is] the list of the mighty [men] of David; Jesebada, son of Achaman, first of the thirty: he drew his sword once against three hundred whom he slew at one time.
12 And after him was Eleazar the sonne of Dodo the Ahohite, which was one of the three valiant men.
And after him Eleazar son of Dodai, the Achochite: he was among the three mighty men.
13 He was with Dauid at Pas-dammim, and there the Philistims were gathered together to battel: and there was a parcell of ground full of barley, and the people fled before the Philistims.
He was with David in Phasodamin, and the Philistines were gathered there to battle, and [there was] a portion of the field full of barley; and the people fled before the Philistines.
14 And they stood in the middes of the field, and saued it, and slewe the Philistims: so the Lord gaue a great victorie.
And he stood in the midst of the portion, and rescued it, and smote the Philistines; and the Lord wrought a great deliverance.
15 And three of the thirtie captaines went to a rocke to Dauid, into the caue of Adullam. And the armie of the Philistims camped in the valley of Rephaim.
And three of the thirty chiefs went down to the rock to David, to the cave of Odollam, and the camp of the Philistines [was] in the giants' valley.
16 And when Dauid was in the hold, the Philistims garison was at Beth-lehem.
And David [was] then in the hold, and the garrison of the Philistines [was] then in Bethleem.
17 And Dauid longed, and said, Oh, that one would giue me to drinke of the water of the well of Beth-lehem that is at the gate.
And David longed, and said, Who will give me water to drink of the well of Bethleem, that is in the gate?
18 Then these three brake thorowe the hoste of the Philistims, and drewe water out of the well of Beth-lehem that was by the gate, and tooke it and brought it to Dauid: but Dauid would not drinke of it, but powred it for an oblation to the Lord,
And the three broke through the camp of the Philistines, and they drew water out of the well that was in Bethleem, which was in the gate, and they took it, and came to David: but David would not drink it, and poured it out to the Lord, and said,
19 And said, Let not my God suffer me to do this: should I drinke the blood of these mens liues? for they haue brought it with the ieopardie of their liues: therefore he would not drinke it: these things did these three mightie men.
God forbid that I should do this thing: shall I drink the blood of these men with their lives? for with [the peril of] their lives they brought it. So he would not drink it. These things did the three mighty [men].
20 And Abishai the brother of Ioab, he was chiefe of the three, and he lift vp his speare against three hundreth, and slew them, and had the name among the three.
And Abisa the brother of Joab, he was chief of three: he drew his sword against three hundred slain at one time, and he had a name among the [second] three.
21 Among the three he was more honourable then the two, and he was their captaine: but he attained not vnto the first three.
He was more famous than the two [others] of the three, and he was chief [over] them; yet he reached not to the [first] three.
22 Benaiah the sonne of Iehoiada (the sonne of a valiant man) which had done many actes, and was of Kabzeel, he slewe two strong men of Moab: he went downe also and slewe a lion in the middes of a pit in time of snowe.
And Banaia the son of Jodae was the son of a mighty man: many [were] his acts for Cabasael: he smote two lion-like men of Moab, and he went down and smote a lion in a pit on a snowy day.
23 And he slewe an Egyptian, a man of great stature, euen fiue cubites long, and in the Egyptians hand was a speare like a weauers beame: and he went downe to him with a staffe, and plucked the speare out of the Egyptians hand, and slewe him with his owne speare.
And he smote an Egyptian, a wonderful man five cubits [high]; and in the hand of the Egyptian [there was] a spear like a weavers' beam; and Banaia went down to him with a staff, and took the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
24 These things did Benaiah ye sonne of Iehoiada, and had the name among the three worthies.
These things did Banaia son of Jodae, and his name [was] among the three mighties.
25 Behold, he was honourable among thirtie, but he attained not vnto the first three. And Dauid made him of his counsell.
He was distinguished beyond the thirty, yet he reached not to the [first] three: and David set him over his family.
26 These also were valiant men of warre, Asahel the brother of Ioab, Elhanan the sonne of Dodo of Beth-lehem,
And the mighty [men] of the forces [were], Asael the brother of Joab, Eleanan the son of Dodoe of Bethleem,
27 Shammoth the Harodite, Helez the Pelonite,
Samaoth the Arorite, Chelles the Phelonite,
28 Ira the sonne of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Antothite,
Ora the son of Ekkis the Thecoite, Abiezer the Anathothite,
29 Sibbecai the Husathite, Ilai the Ahohite,
Sobochai the Usathite, Eli the Achonite,
30 Maharai the Netophathite, Heled ye sonne of Baanah the Netophathite,
Marai the Netophathite, Chthaod the son of Nooza the Netophathite,
31 Ithai the sonne of Ribai of Gibeah of the children of Beniamin, Benaiah the Pirathonite,
Airi the son of Rebie of the hill of Benjamin, Banaias the Pharathonite,
32 Hurai of the riuers of Gaash, Abiel the Arbathite,
Uri of Nachali Gaas, Abiel the Garabaethite,
33 Azmaueth the Baharumite, Elihaba the Shaalbonite,
Azbon the Baromite, Eliaba the Salabonite,
34 The sonnes of Hashem the Gizonite, Ionathan the sonne of Shageh the Harite,
the son of Asam the Gizonite, Jonathan the son of Sola the Ararite,
35 Ahiam the sonne of Sacar the Hararite, Eliphal the sonne of Vr,
Achim the son of Achar the Ararite, Elphat the son of Thyrophar
36 Hepher the Mecherathite, Ahiiah the Pelonite,
the Mechorathrite, Achia the Phellonite,
37 Hezro the Carmelite, Naarai the sonne of Ezbai,
Esere the Charmadaite, Naarai the son of Azobai,
38 Ioel the brother of Nathan, Mibhar the sonne of Haggeri,
Joel the son of Nathan, Mebaal son of Agari,
39 Zelek the Ammonite, Nahrai the Berothite, the armour bearer of Ioab, the sonne of Zeruiah,
Sele the son of Ammoni, Nachor the Berothite, armour-bearer to the son of Saruia,
40 Ira the Ithrite, Garib the Ithrite,
Ira the Jethrite, Gaber the Jethrite,
41 Vriah the Hittite, Zabad the sonne of Ahlai,
Uria the Chettite, Zabet son of Achaia,
42 Adina the sonne of Shiza the Reubenite, a captaine of the Reubenites, and thirtie with him,
Adina son of Saeza, a chief of Ruben, and thirty with him,
43 Hanan the sonne of Maachah, and Ioshaphat the Mithnite,
Anan the son of Moocha, and Josaphat the Matthanite,
44 Vzia the Ashterathite, Shama and Ieiel the sonnes of Otham the Aroerite,
Ozia the Astarothite, Samatha and Jeiel sons of Chotham the Ararite,
45 Iediael the sonne of Shimri, and Ioha his brother the Tizite,
Jediel the son of Sameri, and Jozae his brother the Thosaite,
46 Eliel the Mahauite, and Ieribai and Ioshauiah the sonnes of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
Eliel the Maoite, and Jaribi, and Josia his son, Ellaam, and Jethama the Moabite,
47 Eliel and Obed, and Iaasiel the Mesobaite.
Daliel, and Obeth, and Jessiel of Mesobia.

< 1 Chronicles 11 >