< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Sheth, Enosh,
Адам, Сиф, Енош,
2 Kenan, Mahalaleel, Iered,
Кенан, Магалал'їл, Яред,
3 Henoch, Methushelah, Lamech,
Енох, Метушелах, Ламех,
4 Noah, She, Ham, and Iapheth.
Ной, Сим, Хам та Яфет.
5 The sonnes of Iapheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
6 And the sonnes of Gomer, Ashchenaz, and Iphath and Togarmah.
А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
7 Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
8 The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
9 And the sonnes of Cush, Siba and Hauilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. Also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
10 And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
11 And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
12 Pathrusim also, and Casluhim, of whome came the Philistims, and Caphtorim.
і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
13 Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
14 And the Iebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
15 And the Hiuuite, and the Arkite, and the Simite,
і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
16 And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
17 The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Vz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
18 Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
19 Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was ye earth deuided: and his brothers name was Ioktan.
А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
20 Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
21 And Hadoram and Vzal and Diklah,
і Гадорама, і Узала, і Діклу,
22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,
і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
23 And Ophir, and Hauilah and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Сим, Арпахшад, Шелах,
25 Eber, Peleg, Rehu,
Пелеґ, Реу,
26 Serug, Nahor, Terah,
Серуґ, Нахор, Терах,
27 Abram, which is Abraham.
Аврам, він же Авраа́м.
28 The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.
29 These are their generations. The eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
31 Ietur, Naphish and Kedemah: these are the sonnes of Ishmael.
Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
32 And Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
33 And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
34 And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
35 The sonnes of Esau were Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.
Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
36 The sonnes of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
37 The sonnes of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
38 And the sonnes of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
39 And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
40 The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
41 The sonne of Anah was Dishon. And the sonnes of Dishon, Amran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
42 The sonnes of Ezer were Bilhan, and Zaauan, and Iaakan. The sonnes of Dishon were Vz, and Aran.
Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
43 And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
44 Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
45 And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
46 And when Hussham was dead, Hadad the sonne of Bedad which smote Midian in the fielde of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
47 So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
48 And Samlah dyed, and Shaul of Rehoboth by the riuer reigned in his stead.
І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
49 And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
50 And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
51 Hadad dyed also, and there were dukes in Edom, duke Timna, duke Aliah, duke Ietheth,
І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
54 Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom.
провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.

< 1 Chronicles 1 >