< Psalms 90 >

1 A prayer of Moses, the man of God. Lord, through every generation, you have been “home” for us!
Nkosi, wena ubuyindawo yethu yokuhlala kusizukulwana lesizukulwana.
2 Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and the universe, from eternity past to eternity future, you are God.
Zingakazalwa intaba, kumbe uveze umhlaba lelizwe, ngitsho kusukela ephakadeni kuze kube sephakadeni wena unguNkulunkulu.
3 You turn people back into dust, saying, “Return to dust, human beings.”
Uyambuyisela umuntu encithakalweni, uthi: Buyelani, bantwana babantu.
4 In your eyes, a thousand years are like a day that's already gone; like a few passing hours of the night.
Ngoba iminyaka eyinkulungwane emehlweni akho injengelanga lezolo selidlulile, lanjengomlindo ebusuku.
5 You bring people's lives to a sudden end, like dreams that vanish. They are like grass that grows up in the morning—
Uyabakhukhula, banjengobuthongo, ekuseni banjengotshani obuhlumayo.
6 it sprouts in the morning, fresh and new, but by the evening it is withered and dead.
Ekuseni buyakhahlela, bukhule, ntambama buyasikwa, bubune.
7 We are burned up by your anger, terrified by your fury.
Ngoba siqedwa yikuthukuthela kwakho, langolaka lwakho sibhujiswe.
8 You have set out our sins before you—our secret sins are visible in the light of your presence.
Ubekile iziphambeko zethu phambi kwakho, izono zethu ezifihlakeleyo ekukhanyeni kobuso bakho.
9 Our lives fade away under your anger, coming to an end as quickly as a sigh.
Ngoba insuku zethu zonke ziyedlula elakeni lwakho; sichitha iminyaka yethu njengokubeka iphika.
10 We live for seventy years—eighty if we have the strength. But even in the prime of life all that we have is hardship and suffering. Soon our lives are over and we're gone.
Insuku zeminyaka yethu, kuleminyaka engamatshumi ayisikhombisa kuzo; njalo uba ngenxa yamandla zingamatshumi ayisificaminwembili, kanti ukuzigqaja kwayo kuyinhlupheko losizi, ngoba aphangisa aqunywe, sibe sesiphapha sinyamalale.
11 Who can know the power of your anger? Who understands your fury so you can be shown reverence?
Ngubani owaziyo amandla okuthukuthela kwakho? Lanjengokwesabeka kwakho lunjalo ulaka lwakho.
12 Teach us to value every one of our days so we can live wisely!
Ngokunjalo sifundise ukubala insuku zethu, ukuze sizuze inhliziyo yenhlakanipho.
13 Lord, how long will it be before you come back to us and have pity on us your servants?
Phenduka, Nkosi! Koze kube nini? Hawukela izinceku zakho.
14 Show us every morning your trustworthy love so we may be happy, full of joy throughout our lives.
Sisuthise ekuseni ngomusa wakho, ukuze sithabe sijabule insuku zethu zonke.
15 Make us glad for as many days as you made us sad, for all the years we suffered!
Sithokozise njengokwensuku owasihlupha ngazo, iminyaka esabona okubi kuyo.
16 May we, your servants, see you at work for us again; may our children see your glory.
Umsebenzi wakho kawubonakale ezincekwini zakho, lenkazimulo yakho ebantwaneni bazo.
17 May our Lord God be pleased with us, blessing what we do, blessing what we do.
Ubuhle beNkosi, uNkulunkulu wethu, kabube phezu kwethu; uqinise umsebenzi wezandla zethu kithi, yebo, umsebenzi wezandla zethu uwuqinise.

< Psalms 90 >