< Psalms 9 >

1 For the music director. According to Muth-labben. A psalm of David. I will praise you, Lord, with all my heart; I will tell of all the amazing things you have done.
Przewodnikowi chóru, na Halmutlabben. Pieśń Dawida. Będę [cię] wysławiał, PANIE, całym mym sercem; będę opowiadał o wszystkich twoich cudach.
2 I will be glad and celebrate in you; I will sing praises to your wonderful nature, Most High God.
Będę się cieszył i radował tobą, będę śpiewał twemu imieniu, o Najwyższy!
3 Those who hate me retreat; they fall back and die when you confront them.
Gdy cofną się moi nieprzyjaciele, upadną i znikną sprzed twego oblicza.
4 For you have judged that I am right; you have decided fairly from your throne of judgment.
Ty bowiem przeprowadziłeś mój sąd i moją sprawę, zasiadłeś na tronie jako sędzia sprawiedliwy.
5 You have condemned the nations; you have destroyed the wicked; you have wiped out their names forever and ever.
Skarciłeś pogan, wytraciłeś niegodziwych, wymazałeś ich imię na wieki wieków.
6 The enemies are finished, ruined forever; their cities are destroyed—even the memory of them is gone.
O nieprzyjacielu, twoje spustoszenia skończyły się na zawsze, zburzyłeś miasta, ich pamięć przepadła razem z nimi.
7 But the Lord rules forever, his throne is set up for judgment.
Ale PAN trwa na wieki, ustawił swój tron, by sądzić.
8 The Lord judges the world rightly; he judges the nations fairly.
On będzie sądził świat sprawiedliwie, osądzi narody według słuszności.
9 The Lord is a place of safety for those who are oppressed, a fortress in times of trouble.
I będzie PAN ucieczką dla uciśnionego, schronieniem w czasie niedoli.
10 Those who know your nature trust in you, for you don't abandon those who come to you.
I będą ufać tobie ci, którzy znają twoje imię, bo nie opuszczasz, PANIE, tych, którzy cię szukają.
11 Sing praises to the Lord who reigns in Zion! Tell the nations what he has done!
Śpiewajcie PANU, który mieszka na Syjonie, opowiadajcie wśród narodów o jego dziełach.
12 He does not forget to punish murderers; he does not ignore the cries of the suffering.
Bo on dopomina się krwi i pamięta o nich, a nie zapomina wołania strapionych.
13 Be gracious to me, Lord! Look at how my enemies are persecuting me! Grab me back from the gates of death,
Zmiłuj się nade mną, PANIE, spójrz, jak mnie uciskają ci, którzy mnie nienawidzą, ty, który podnosisz mnie z bram śmierci;
14 so I can praise you at Zion's gates, happy that you have saved me.
Abym głosił wszelką twą chwałę w bramach córki Syjonu; będę się radował twoim zbawieniem.
15 The nations have fallen into their own pit they dug; their feet are trapped by their own net they set.
Poganie wpadli w dół, [który] wykopali; w sidłach, które zastawili, uwięzła ich noga.
16 The Lord is known for his fairness; the wicked are trapped by their own actions. (Higgaion, Selah)
PAN dał się poznać, gdy odbył sąd, w dzieła swoich rąk uwikłał się niegodziwy. (Higgajon, Sela)
17 The wicked depart, going to the grave—all nations who turn their backs on God. (Sheol h7585)
Niegodziwi zstąpią do piekła, wszystkie narody, które zapominają Boga. (Sheol h7585)
18 But the needy will not be ignored forever, the hope of those who suffer will not always be dashed.
Bo biedak nie będzie zapomniany na zawsze, nadzieja ubogich nie zginie na wieki.
19 Stand up, Lord! Don't let human beings win! Let the nations be brought before you for judgment!
Powstań, PANIE, niech nie triumfuje człowiek, niech narody zostaną osądzone przed twoim obliczem.
20 Lord, terrify them! Let them know they are only human! (Selah)
PANIE, ześlij na nie strach, aby narody poznały, że są tylko ludźmi. (Sela)

< Psalms 9 >