< Psalms 89 >

1 A psalm (maskil) of Ethan the Ezraite I will sing of the Lord's trustworthy love forever; I will tell all generations of your faithfulness.
Una contemplación de Ethan, el Ezrahita. Cantaré eternamente la bondad de Yahvé. Con mi boca, daré a conocer tu fidelidad a todas las generaciones.
2 For I have said, “Your unfailing love lasts forever; your faithfulness endures as long as the heavens.”
En efecto, declaro: “El amor se mantiene firme para siempre. Tú estableciste los cielos. Tu fidelidad está en ellos”.
3 You said, “I have made an agreement with my chosen one, I gave a binding promise to my servant David:
“He hecho un pacto con mi elegido, He jurado a David, mi siervo,
4 I will make sure your lineage lasts forever; I will keep your throne secure for all generations.” (Selah)
‘Estableceré tu descendencia para siempre, y edificar tu trono por todas las generaciones”. (Selah)
5 All the heavenly beings will sing of the wonderful things you have done, Lord; angels will gather to sing of your faithfulness.
Los cielos alabarán tus maravillas, Yahvé, tu fidelidad también en la asamblea de los santos.
6 For who in heaven can compare to the Lord? Who is like the Lord even among the angels?
Porque ¿quién en los cielos puede compararse con Yahvé? ¿Quién de los hijos de los seres celestiales es como Yahvé?
7 The heavenly council are in awe of God; all who surround him are overwhelmed by him.
un Dios muy asombroso en el consejo de los santos, para ser temido por encima de todos los que le rodean?
8 Lord God Almighty, who is as powerful as you? In all this, Lord, you are completely trustworthy.
Yahvé, Dios de los Ejércitos, ¿quién es un poderoso como tú? Yah, tu fidelidad te rodea.
9 You rule the restless seas; you calm their stormy waves.
Tú gobiernas el orgullo del mar. Cuando sus olas se levantan, tú las calmas.
10 You crushed Rahab the sea-monster to death; by your power you scattered your enemies.
Has hecho pedazos a Rahab, como a un muerto. Has dispersado a tus enemigos con tu poderoso brazo.
11 The heavens belong to you, and the earth too; you made the world and everything in it.
Los cielos son tuyos. La tierra también es tuya, el mundo y su plenitud. Tú los has fundado.
12 You created north and south; Mount Tabor and Mount Hermon celebrate you.
Tú has creado el norte y el sur. El Tabor y el Hermón se alegran en tu nombre.
13 Your arm is powerful. Your hand is strong. Your right hand is held up high in command.
Tienes un brazo poderoso. Tu mano es fuerte, y tu diestra es exaltada.
14 Your character of goodness and fairness is the basis for the way you rule; dependable love and trustworthiness are always with you.
La rectitud y la justicia son el fundamento de tu trono. La bondad amorosa y la verdad van delante de tu rostro.
15 How happy are those who know how to shout your praises, Lord. They live in the light of your presence.
Dichosos los que aprenden a aclamarte. Caminan a la luz de tu presencia, Yahvé.
16 They celebrate the person you are all day long, so glad that you do what's right.
En tu nombre se alegran todo el día. En tu justicia, son exaltados.
17 They rely on you, their glory and strength; by your grace you lift us up.
Porque tú eres la gloria de su fuerza. En su favor, nuestro cuerno será exaltado.
18 Yes, the Lord is the one who shields us, and our king belongs to the Holy One of Israel.
Porque nuestro escudo pertenece a Yahvé, nuestro rey al Santo de Israel.
19 Once you spoke in a vision to your faithful servant and said, “I have given strength to the warrior I have chosen from the people to become king.
Entonces hablaste en visión a tus santos, y dijo: “He dado fuerza al guerrero. He exaltado a un joven del pueblo.
20 I have selected David my servant, and I have anointed him with the oil of my holiness.
He encontrado a David, mi siervo. Lo he ungido con mi aceite santo,
21 I have placed my hand on him to steady him; and I have made him strong by my powerful arm.
con el que mi mano se establecerá. Mi brazo también lo fortalecerá.
22 His enemies will not deceive him; the wicked will not bring him down.
Ningún enemigo le cobrará impuestos. Ningún malvado lo oprimirá.
23 I will wipe out his enemies before him; I will strike down those who hate him.
Derrotaré a sus adversarios delante de él, y golpear a los que le odian.
24 My trustworthiness and unfailing love will be with him, and through me he will be victorious.
Pero mi fidelidad y mi bondad estarán con él. En mi nombre, su cuerno será exaltado.
25 I will extend his rule from the Mediterranean Sea to the Euphrates River.
También pondré su mano sobre el mar, y su mano derecha en los ríos.
26 He will call out to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation.’
Me llamará: “Tú eres mi Padre”, mi Dios, y la roca de mi salvación”.
27 I will also make him my first-born son, the highest of the kings of the earth.
También lo nombraré mi primogénito, el más alto de los reyes de la tierra.
28 I will love him faithfully forever; my agreement with him shall never come to an end.
Guardaré mi bondad amorosa para él por siempre. Mi pacto se mantendrá firme con él.
29 I will make sure his royal line lasts forever; his dynasty will continue as long as the heavens endure.
También haré que su descendencia sea eterna, y su trono como los días del cielo.
30 But if his descendants abandon my laws, if they do not follow my rules,
Si sus hijos abandonan mi ley, y no camines en mis ordenanzas;
31 if they break my decrees, and do not keep my commandments,
si rompen mis estatutos, y no guardan mis mandamientos;
32 I will punish their rebellion by beating them with a rod, and their sin by lashing them with a whip.
entonces castigaré su pecado con la vara, y su iniquidad con azotes.
33 However, I will not take away my love from him; I will not break my promise to him.
Pero no le quitaré del todo mi bondad amorosa, ni permitir que falle mi fidelidad.
34 I will not annul the agreement I have with him; I will not alter a single word I've said.
No romperé mi pacto, ni alterar lo que mis labios han pronunciado.
35 By my holy character I have made a vow to David that I will not lie to him.
Una vez he jurado por mi santidad, No voy a mentir a David.
36 His royal line will last forever, and his dynasty will continue before me as long as the sun endures.
Su descendencia será eterna, su trono como el sol ante mí.
37 It will continue forever like the moon, an enduring witness in the heavens.” (Selah)
Se establecerá para siempre como la luna, el testigo fiel en el cielo”. (Selah)
38 But you have rejected and abandoned him! You are angry with your chosen king!
Pero tú has rechazado y despreciado. Te has enfadado con tu ungido.
39 You have broken the agreement you had with him; you have thrown his crown to the ground!
Has renunciado al pacto de tu siervo. Has ensuciado su corona en el polvo.
40 You have torn down his defensive walls; you have ruined his fortresses.
Has derribado todos sus setos. Has llevado sus fortalezas a la ruina.
41 Everyone who passes by has robbed him; he has become an object of mockery to the nations nearby.
Todos los que pasan por el camino le roban. Se ha convertido en un reproche para sus vecinos.
42 You have made his enemies strong; you have made them celebrate their victory.
Has exaltado la mano derecha de sus adversarios. Has hecho que todos sus enemigos se alegren.
43 You have repelled his sharp sword; you have not helped him in battle.
Sí, tú haces retroceder el filo de su espada, y no lo han apoyado en la batalla.
44 You took away his glory; you threw his throne to the ground.
Has acabado con su esplendor, y arrojó su trono al suelo.
45 You have made him grow old before his time; you have totally humiliated him. (Selah)
Has acortado los días de su juventud. Lo has cubierto de vergüenza. (Selah)
46 How long, Lord? Will you hide yourself from us forever, your anger burning like fire?
¿Hasta cuándo, Yahvé? ¿Te vas a esconder para siempre? ¿Arderá su ira como el fuego?
47 Remember me—my life is so short! Why did you bother creating futile humanity?
Recuerda lo corto que es mi tiempo, ¡para qué vanidad has creado a todos los hijos de los hombres!
48 There's no one who doesn't die—no one can save themselves from the power of the grave. (Selah) (Sheol h7585)
¿Qué hombre es el que vivirá y no verá la muerte? ¿quién librará su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol h7585)
49 Where is the trustworthy love you used to have, Lord, that you faithfully promised to David?
Señor, ¿dónde están tus antiguas bondades? que juraste a David en tu fidelidad?
50 Don't forget, Lord, how your servants are being humiliated! I'm burdened down with the insults of so many nations!
Acuérdate, Señor, del reproche de tus siervos, cómo llevo en mi corazón las burlas de todos los pueblos poderosos,
51 Your enemies taunt me, Lord, mocking your king wherever he goes.
Con que tus enemigos se han burlado, Yahvé, con la que se han burlado de los pasos de tu ungido.
52 May the Lord be blessed for ever. Amen and amen.
Benditosea Yahvé por siempre. Amén, y amén.

< Psalms 89 >