< Psalms 8 >

1 For the music director. On the gittith. A psalm of David. Lord, our Lord, your magnificent reputation fills the earth! Your majesty is greater than the heavens above,
Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt psalm Dawidowy. Panie, Panie nasz! jakoż zacne jest imię twoje po wszystkiej ziemi! któryś wyniósł chwałę twoję nad niebiosa.
2 and is sung by the voices of children and infants. Your strength counters your opponents, silencing the enemy and the avenger.
Z ust niemowlątek i ssących ugruntowałeś moc twą dla nieprzyjaciół twoich, abyś wyniszczył nieprzyjaciela i tego, który się mści.
3 When I contemplate the heavens that your hands made, the moon and stars that you placed there,
Gdy się przypatruję niebiosom twoim, dziełu palców twoich, miesiącowi i gwiazdom, któreś wystawił,
4 What are human beings that you should concern yourself with them? What are people that you should care for them?
Tedy mówię: Cóż jest człowiek, iż nań pamiętasz? albo Syn człowieczy, iż go nawiedzasz?
5 You created them a little lower than God, crowning them with glory and majesty.
Albowiem mało mniejszym uczyniłeś go od Aniołów, chwałą i czcią ukoronowałeś go.
6 You put them in charge of all that you made, giving them authority over everything:
Dałeś mu opanować sprawy rąk twoich, wszystkoś poddał pod nogi jego.
7 the sheep, the cattle, and the wild animals,
Owce i woły wszystkie, nadto i zwierzęta polne.
8 the birds in the sky, and the fish in the sea—everything that swims in the ocean.
Ptastwo niebieskie, i ryby morskie, i cokolwiek chodzi po ścieszkach morskich.
9 Lord, our Lord, your magnificent reputation fills the earth!
Panie, Panie nasz! jako zacne jest imię twoje po wsystkiej ziemi!

< Psalms 8 >