< Psalms 8 >

1 For the music director. On the gittith. A psalm of David. Lord, our Lord, your magnificent reputation fills the earth! Your majesty is greater than the heavens above,
To the ouercomere, for pressours, the salm of Dauid. Lord, thou art oure Lord; thi name is ful wonderful in al erthe. For thi greet doyng is reisid, aboue heuenes.
2 and is sung by the voices of children and infants. Your strength counters your opponents, silencing the enemy and the avenger.
Of the mouth of yonge children, not spekynge and soukynge mylk, thou madist perfitli heriyng, for thin enemyes; that thou destrie the enemy and avengere.
3 When I contemplate the heavens that your hands made, the moon and stars that you placed there,
For Y schal se thin heuenes, the werkis of thi fyngris; the moone and sterris, whiche thou hast foundid.
4 What are human beings that you should concern yourself with them? What are people that you should care for them?
What is a man, that thou art myndeful of hym; ethir the sone of a virgyn, for thou visitist hym?
5 You created them a little lower than God, crowning them with glory and majesty.
Thou hast maad hym a litil lesse than aungels; thou hast corouned hym with glorie and onour,
6 You put them in charge of all that you made, giving them authority over everything:
and hast ordeyned hym aboue the werkis of thin hondis.
7 the sheep, the cattle, and the wild animals,
Thou hast maad suget alle thingis vndur hise feet; alle scheep and oxis, ferthermore and the beestis of the feeld;
8 the birds in the sky, and the fish in the sea—everything that swims in the ocean.
the briddis of the eir, and the fischis of the see; that passen bi the pathis of the see.
9 Lord, our Lord, your magnificent reputation fills the earth!
Lord, `thou art oure Lord; thi name `is wondurful in al erthe.

< Psalms 8 >