< Psalms 77 >

1 For Jeduthun, the music director. A psalm of Asaph. I cry out to God for help—I even shout. If only he would listen to me!
Al Vencedor: para Jedutún: Salmo de Asaf. Con mi voz clamé a Dios, a Dios clamé, y él me escuchó.
2 When I was in trouble I prayed to the Lord. All night long I stretched out my hands to him in prayer but nothing brought me any comfort.
Al Señor busqué en el día de mi angustia; mi llaga desangraba de noche y no cesaba; mi alma no quería consuelo.
3 I thought about God, groaning loudly; I meditated on him, but I was discouraged. (Selah)
Me acordaba de Dios, y gritaba; me quejaba, y desmayaba mi espíritu. (Selah)
4 You stop me going to sleep; I'm so upset I can't even talk.
Tenías los párpados de mis ojos abiertos; estaba yo quebrantado, y no hablaba.
5 I think of the old days, years ago.
Consideraba los días desde el principio, los años de los siglos.
6 I remember the songs I sung in the night. I meditate and ask myself:
Me acordaba de mis canciones de noche; meditaba con mi corazón, y mi espíritu inquiría.
7 Has the Lord given up on me forever? Won't he ever be pleased with me again?
¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más a amar?
8 Has his trustworthy love disappeared forever? Have his promises permanently ended?
¿Se ha acabado para siempre su misericordia? ¿Se ha acabado la palabra suya para generación y generación?
9 Has God forgotten to be kind? Has he angrily slammed the door shut on his compassion? (Selah)
¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus misericordias? (Selah)
10 Then I said, “This is what hurts me the most: the Most High doesn't treat me the way he used to.”
Y dije: Enfermedad mía es ésta; me acordaré de los años de la diestra del Altísimo,
11 I remember what you have done, Lord; I remember all the wonderful things you did long ago.
me acordaba de las obras de JAH; por tanto me acordé de tus maravillas antiguas.
12 I will think about all you have accomplished; I will think deeply about how you have acted.
Y meditaba en todas tus obras, y hablaba de tus hechos.
13 God, your ways are holy; is any god as great as you?
Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿Qué Dios grande como el Dios nuestro?
14 You are the God who does wonderful things! You have revealed your power to the nations.
Tú eres el Dios que hace maravillas; tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.
15 Through your strength you saved your people, the descendants of Jacob and Joseph. (Selah)
Con tu brazo redimiste a tu pueblo, a los hijos de Jacob y de José. (Selah)
16 When the waters saw you, God, when they looked they trembled! Yes, they shook down to the very depths!
Te vieron las aguas, oh Dios; te vieron las aguas, temieron; y temblaron los abismos.
17 The clouds poured rain down; the skies crashed with thunder; your lightning flew like arrows.
Las nubes echaron inundaciones de aguas; tronaron los cielos, y discurrieron tus rayos.
18 Your thunder rumbled from the whirlwind; lightning flashes lit up the world; the earth quaked and shook.
Anduvo en derredor el sonido de tus truenos; los relámpagos alumbraron el mundo; la tierra se estremeció y tembló.
19 Your way led through the sea; your path passed through the deep sea; yet your footprints were invisible.
En el mar fue tu camino, y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas.
20 You led your people like a flock, shepherded by Moses and Aaron.
Condujiste a tu pueblo como ovejas, por mano de Moisés y de Aarón.

< Psalms 77 >