< Psalms 44 >

1 For the music director. A psalm (maskil) of the sons of Korah. God, we have heard with our own ears—our forefathers have told us—all you did in their times, long ago.
Kumqondisi wokuhlabela. Ihubo lamaDodana kaKhora. Sizizwele ngezethu indlebe, yebo Oh Nkulunkulu obaba basitshela owakwenzayo ensukwini zabo, ensukwini zekadeni.
2 Through your power you drove out the other nations so you could settle our ancestors there; you defeated the nations and you sent our ancestors to occupy the land.
Ngezakho izandla wazixotsha izizwe wagxumeka obaba; wabahlifiza abantu wenza obaba baphumelela.
3 They did not conquer the land using their swords; it was not through their own strength that the victory was won—it was by your strength, your power, and your presence with them, because you loved them.
Kwakungasinkemba zabo ezathumba ilizwe, njalo kakusingalo yabo eyaletha ukunqoba; kwaba yisandla sakho sokunene, ingalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
4 God, you are my King; command victories for Jacob!
UyiNkosi yami loNkulunkulu wami, ophayo ukunqoba kuJakhobe.
5 Only through you can we repel our enemies; only in your name can we defeat our opponents.
Ngawe siyazihlehlisa izitha zethu; ngebizo lakho siyazigxobagxoba izitha zethu.
6 I do not trust my bow; I do not have confidence in my sword to save me.
Angilithembi idandili lami, inkemba yami kayingiletheli ukunqoba;
7 You are the one who saves us from our enemies; you defeat those who hate us.
kodwa wena usipha ukunqoba phezu kwezitha zethu, abalwa lathi ubathela ihlazo.
8 God, we proudly thank you all day long, and praise your name forever. (Selah)
Siyazincoma ngoNkulunkulu ilanga lonke, njalo sizalidumisa ibizo lakho nini lanini.
9 But now you have rejected and disgraced us; you no longer accompany our armies.
Kodwa manje ususilahlile wasiyangisa; kawusaphelekezeli izimpi zethu.
10 You made us run from our enemies, and those who hate us have taken whatever they wanted.
Wasenza sahlehla phambi kwesitha, abalwa lathi sebethethe impango.
11 You have handed us over like sheep to be slaughtered; you have scattered us among the other nations.
Wasiyekela sadliwa njengezimvu wasichithachitha phakathi kwezizwe.
12 You have sold your own people for next to nothing, making no profit on the sale.
Wathengisa abantu bakho ngengcosana nje awazuza lutho ngalokho kuthengisa.
13 You have made a mockery of us before our neighbors, we are ridiculed and laughed at by those around us.
Ususenze saba lihlazo kubomakhelwane, inhlekisa lendumazo kwesihlalisene labo.
14 You have made us a joke to the other nations; they scornfully shake their heads at us.
Ususenze saba yisiga phakathi kwezizwe; abantu banyikinya amakhanda ngathi.
15 We are humiliated all day long; we hold our heads in shame,
Ukuyangeka kwami kuyangilandela ilanga lonke, ubuso bami buhuqwe ngehlazo,
16 because of all the insults from the people mocking us, because our vengeful enemies are right in front of us.
ngokuhozwa yilabo abangisolayo njalo abangenyanyayo, ngenxa yesitha esijonge ukuphindisela.
17 All this has happened to us even though we didn't forget you; we haven't been unfaithful to the promises we made to you.
Konke lokhu kwenzakala kithi, lanxa sasingakulibalanga; asathembeka esivumelwaneni sakho.
18 We have not turned away from you, not in thought, nor in action.
Inhliziyo zethu zazingabuyelanga emuva; inyawo zethu zazingaphambukanga endleleni yakho.
19 Even so, you crushed us, and made us into a jackal's den. You have covered us with the darkness of death.
Kodwa wasichoboza saba yikudla kwamaganyane, wasembesa ngomnyama omkhulu.
20 If we had forgotten the name of our God, or worshiped other gods,
Aluba sasesilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu loba saphakamisela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
21 wouldn't God have been aware of this, because he knows everyone's thoughts?
kambe ngabe uNkulunkulu kakubonanga lokho na, njengoba esazi imfihlo zenhliziyo?
22 But because of you we are killed all day long; we're considered just sheep to be slaughtered.
Ikanti ngenxa yakho wena sikhangelane lokufa ilanga lonke; sithathwa njengezimvu ezizahlatshwa.
23 Lord, wake up! Why are you sleeping? Get up! Don't turn your back on us forever!
Vuka, Oh Thixo! Ulaleleni na? Ziphaphamise! Ungasilahli kokuphela.
24 Why do you look away from us and take no notice of our suffering and misery?
Ubufihlelani ubuso bakho na, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu lokuncindezelwa?
25 We lie ruined in the dust, our bodies face down in the dirt.
Sesibhuqwe phansi othulini; imizimba yethu isinamathele phansi.
26 Stand up! Come and help us! Save us because of your trustworthy love!
Phakama usisize; sihlenge ngenxa yothando lwakho olungaphuthiyo.

< Psalms 44 >