< Psalms 38 >

1 A psalm of David, for a memorial. Lord, please don't condemn me because you're angry with me; don't punish me because you're furious with me!
Psalm Dawida. Dla przypomnienia. PANIE, nie karć mnie w swym gniewie i nie karz mnie w swojej zapalczywości.
2 Your arrows have pierced me deeply, your hand has come down hard on me.
Twoje strzały utkwiły bowiem we mnie i ciąży na mnie twoja ręka.
3 Because you're so upset with me, not a single part of my body is healthy; I am completely sick because of my sins.
Nie ma nic zdrowego w moim ciele wskutek twego gniewu, nie ma odpoczynku dla moich kości z powodu mojego grzechu.
4 I'm drowning in guilt—the burden is too heavy to bear.
Bo moje nieprawości sięgają ponad moją głowę, obciążają mnie jak ciężkie brzemię.
5 My wounds are infected—they're smelling—all because of my stupidity.
Cuchną i ropieją moje rany z powodu mej głupoty.
6 I am bent over, doubled up in pain. The whole day I walk around crying my eyes out.
Jestem zgnębiony i bardzo pochylony, przez cały dzień chodzę smutny.
7 Inside I'm burning up with fever; no part of my body is healthy.
Moje wnętrze bowiem pali straszna [dolegliwość] i nie ma nic zdrowego w moim ciele.
8 I'm worn out, totally down. I groan because of the anguish I feel in my heart.
Jestem osłabiony i bardzo załamany, zawodzę z powodu trwogi mego serca.
9 Lord, you know what I desperately want, you hear every sigh I make.
Panie, przed tobą [są] wszystkie moje pragnienia i moje wzdychanie nie jest przed tobą ukryte.
10 My heart is racing, leaving me with no strength; my eyesight is failing.
Moje serce trzepocze, opuściła mnie siła, a światło moich oczu znikło.
11 My loved ones and my friends don't come near me because they're afraid of what I've got. Even my family keeps me at a distance.
Moi bliscy i przyjaciele stronią od moich ran, a moi krewni stoją z daleka.
12 Those who are trying to kill me set traps for me; those who want to hurt me make threats against me, working on their deceitful schemes all day long.
Ci, którzy czyhają na moją duszę, zastawiają sidła, a ci, którzy pragną mego nieszczęścia, mówią przewrotnie i przez cały dzień knują podstępy.
13 I act as if I'm deaf to what they're saying, and pretend to be dumb so I don't have to speak.
Lecz ja niczym głuchy nie słyszałem i [byłem] jak niemy, [który] nie otwiera swych ust.
14 Like a man who can't hear, and who doesn't reply—that's me!
I stałem się jak człowiek, który [nic] nie słyszy i nie ma w ustach upomnień.
15 For I'm waiting on you, Lord! You will answer for me, my Lord and my God.
Ciebie bowiem, PANIE, oczekuję; ty odpowiesz, Panie, mój Boże.
16 I'm asking you, Lord, please don't let my enemies gloat over me, don't let them be glad when I trip up.
Bo powiedziałem: Niech się nie cieszą z mojego powodu; gdy moja noga poślizgnie się, niech nie wynoszą się nade mnie.
17 For I'm about ready to collapse—the pain never stops.
Jestem bowiem bliski upadku i moja boleść zawsze jest przede mną.
18 I do confess my sins; I am terribly sorry for what I've done.
Wyznaję więc moją nieprawość i boleję nad swoim grzechem.
19 I have many powerful enemies—they are very active, hating me for no reason.
Lecz moi wrogowie są zdrowi i silni i namnożyło się tych, którzy bez powodu mnie nienawidzą.
20 They pay me back evil for good; they accuse me for the good I try to do.
Odpłacają mi złem za dobro i sprzeciwiają mi się, bo podążam za dobrem.
21 Don't give up on me, my Lord and my God, don't stay away from me.
Nie opuszczaj mnie, PANIE, mój Boże, nie oddalaj się ode mnie.
22 Hurry, come and help me, Lord my salvation.
Pospiesz mi z pomocą, Panie, moje zbawienie.

< Psalms 38 >