< Psalms 38 >

1 A psalm of David, for a memorial. Lord, please don't condemn me because you're angry with me; don't punish me because you're furious with me!
O Zot, mos më shaj në indinjatën tënde dhe mos më dëno në zemërimin tënd.
2 Your arrows have pierced me deeply, your hand has come down hard on me.
Sepse shigjtat e tua më kanë shpuar dhe dora jote më shtyp.
3 Because you're so upset with me, not a single part of my body is healthy; I am completely sick because of my sins.
Nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim për shkak të zemërimit tënd; nuk ka qetësi në kockat e mia për shkak të mëkatit tim.
4 I'm drowning in guilt—the burden is too heavy to bear.
Paudhësitë e mia e kalojnë në fakt kohën time, janë si një barrë e madhe, shumë e rëndë për mua.
5 My wounds are infected—they're smelling—all because of my stupidity.
Plagët e mia janë të fëlliqura dhe të qelbëzuara nga marrëzia ime.
6 I am bent over, doubled up in pain. The whole day I walk around crying my eyes out.
Jam krejt i kërrusur dhe i dëshpëruar; sillem tërë ditën rreth e qark duke mbajtur zi,
7 Inside I'm burning up with fever; no part of my body is healthy.
sepse ijet e mia janë të pezmatuara dhe nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim.
8 I'm worn out, totally down. I groan because of the anguish I feel in my heart.
Jam i sfilitur dhe i vrarë; vrumbulloj nga drithma e zemrës sime.
9 Lord, you know what I desperately want, you hear every sigh I make.
O Zot, çdo dëshirë që kam është para teje dhe psherëtimat e mia nuk të janë fshehur.
10 My heart is racing, leaving me with no strength; my eyesight is failing.
Zemra ime rreh, fuqia po më lë; vetë drita e syve të mi ka ikur.
11 My loved ones and my friends don't come near me because they're afraid of what I've got. Even my family keeps me at a distance.
Miqtë e mi dhe shokët e mi rrinë larg plagës sime, dhe fqinjët e mi ndalojnë larg meje.
12 Those who are trying to kill me set traps for me; those who want to hurt me make threats against me, working on their deceitful schemes all day long.
Ata që kërkojnë jetën time më ngrejnë kurthe dhe ata që duan të më bëjnë të keqen flasin për shkatërrimin dhe mendojnë mashtrime tërë ditën.
13 I act as if I'm deaf to what they're saying, and pretend to be dumb so I don't have to speak.
Por unë jam si një i shurdhër që nuk dëgjon dhe një memec që nuk e hap gojën.
14 Like a man who can't hear, and who doesn't reply—that's me!
Po, jam si një njeri që nuk dëgjon dhe që nuk mund të përgjigjet me gojën e tij.
15 For I'm waiting on you, Lord! You will answer for me, my Lord and my God.
Sepse shpresoj te ti, o Zot, ti do të përgjigjesh, o Zot, Perëndia im.
16 I'm asking you, Lord, please don't let my enemies gloat over me, don't let them be glad when I trip up.
Sepse kam thënë: “U gëzofshin me mua, dhe kur këmba ime pengohet, mos u çofshin kundër meje”.
17 For I'm about ready to collapse—the pain never stops.
Ndërsa jam duke rënë dhe dhembja ime është vazhdimisht para meje,
18 I do confess my sins; I am terribly sorry for what I've done.
ndërsa rrëfej mëkatin tim dhe jam tepër i shqetësuar për mëkatin,
19 I have many powerful enemies—they are very active, hating me for no reason.
armiqtë e mi janë tërë gjallëri dhe janë të fortë, dhe ata që më urrejnë pa shkak shumohen.
20 They pay me back evil for good; they accuse me for the good I try to do.
Edhe ata që ma shpërblejnë të mirën me të keqen më përndjekin, sepse unë ndjek rrugën e së mirës.
21 Don't give up on me, my Lord and my God, don't stay away from me.
O Zot, mos më braktis; Perëndia im, mos u largo nga unë.
22 Hurry, come and help me, Lord my salvation.
Nxito të më ndihmosh, o Zot, o shpëtimi im.

< Psalms 38 >