< Psalms 25 >

1 A psalm of David. Lord, I come to worship you.
Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlanget mich.
2 I trust in you, my God. Don't let me be humiliated, and don't let my enemies triumph over me.
Mein Gott, ich hoffe auf dich. Laß mich nicht zuschanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich!
3 No one who trusts in you will be humiliated, but humiliation comes to those who are deliberately dishonest.
Denn keiner wird zuschanden, der dein harret; aber zuschanden müssen sie werden, die losen Verächter.
4 Show me your ways, Lord; teach me to follow your paths.
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige!
5 Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation. All day long I put my trust in you.
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
6 Remember, Lord, your compassion and trustworthy love—they are eternal!
Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
7 Please don't remember the sins of my youth when I rebelled against you. Instead, remember me according to your trustworthy love, remember me because of your goodness, Lord.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretung; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
8 The Lord is good and he is right; that is why he shows the way to those who are lost.
Der HERR ist gut und fromm, darum unterweiset er die Sünder auf dem Wege.
9 He leads those who are humble in doing what's right, teaching them his way.
Er leitet die Elenden recht und lehret die Elenden seinen Weg.
10 The Lord's paths are those of trustworthy love and truth for those who keep his agreement and do as he says.
Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und Zeugnis halten.
11 Lord, because of your nature, forgive my many sins.
Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist!
12 Who are those who respect the Lord? He will show them the path to choose.
Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
13 They will continue to be prosperous, and their descendants will inherit the land.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
14 The Lord is friends with those who respect him, explaining to them his agreement.
Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten, und seinen Bund läßt er sie wissen.
15 I always look to the Lord, for he rescues me when I'm trapped.
Meine Augen sehen stets zu dem HERRN denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
16 Watch over me and be good to me, because I am all alone and suffering.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
17 My problems get bigger and bigger. Please save me from all I'm going through.
Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
18 See all my troubles and trials. Please forgive my sins.
Siehe an meinen Jammer und Elend und vergib mir alle meine Sünde!
19 Look at how many enemies I have, and how they really hate me!
Siehe, daß meiner Feinde so viel ist und hassen mich aus Frevel.
20 Please look after me and save me! Don't let me be humiliated, for you are the one who protects me.
Bewahre meine Seele und errette mich; laß mich nicht zuschanden werden, denn ich traue auf dich.
21 May integrity and honesty defend me because I place my confidence in you.
Schlecht und recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
22 God, please deliver the people of Israel from all their troubles!
Gott, erlöse Israel aus aller, seiner Not!

< Psalms 25 >