< Psalms 22 >

1 For the music director. To the tune “Doe of the Dawn.” A psalm of David. My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far away when I groan, asking for help?
Au chef des chantres. Sur “Biche de l’aurore”. Psaume de David. Mon Dieu! Mon Dieu! Pourquoi m’as-tu abandonné, Et t’éloignes-tu sans me secourir, sans écouter mes plaintes?
2 My God, every day I cry out to you, but you don't answer; at night too, but I get no rest.
Mon Dieu! Je crie le jour, et tu ne réponds pas; La nuit, et je n’ai point de repos.
3 Yet you are holy, and the praises of Israel are your throne.
Pourtant tu es le Saint, Tu sièges au milieu des louanges d’Israël.
4 Our forefathers trusted in you; they trusted and you rescued them.
En toi se confiaient nos pères; Ils se confiaient, et tu les délivrais.
5 They cried out to you for help, and they were saved. They trusted in you and were not defeated.
Ils criaient à toi, et ils étaient sauvés; Ils se confiaient en toi, et ils n’étaient point confus.
6 But I'm a worm, not a man, scorned and despised by everyone.
Et moi, je suis un ver et non un homme, L’opprobre des hommes et le méprisé du peuple.
7 People who see me mock me. They laugh at me and shake their heads, saying,
Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent la bouche, secouent la tête:
8 “He trusts in the Lord—well then, let the Lord save him! If the Lord is such a friend, then let the Lord rescue him!”
Recommande-toi à l’Éternel! L’Éternel le sauvera, Il le délivrera, puisqu’il l’aime!
9 However, you brought me safely through birth, and led me to trust in you at my mother's breasts.
Oui, tu m’as fait sortir du sein maternel, Tu m’as mis en sûreté sur les mamelles de ma mère;
10 I was entrusted to you from birth; from the time I was born you have been my God.
Dès le sein maternel j’ai été sous ta garde, Dès le ventre de ma mère tu as été mon Dieu.
11 Do not be distant from me, because trouble is close by and no one else can help.
Ne t’éloigne pas de moi quand la détresse est proche, Quand personne ne vient à mon secours!
12 Enemies surround me like a herd of bulls; strong bulls from Bashan have encircled me.
De nombreux taureaux sont autour de moi, Des taureaux de Basan m’environnent.
13 Like roaring lions tearing at their prey they open their mouths wide against me.
Ils ouvrent contre moi leur gueule, Semblables au lion qui déchire et rugit.
14 I feel like I'm being poured out like water. I'm falling apart as if all my bones have become loose. My mind feels like it's wax melting inside me.
Je suis comme de l’eau qui s’écoule, Et tous mes os se séparent; Mon cœur est comme de la cire, Il se fond dans mes entrailles.
15 My strength has dried up like a piece of broken pottery. My tongue is stuck to the roof of my mouth. You're burying me as if I'm already dead.
Ma force se dessèche comme l’argile, Et ma langue s’attache à mon palais; Tu me réduis à la poussière de la mort.
16 Evil men surround me like a pack of dogs. They have pierced my hands and feet.
Car des chiens m’environnent, Une bande de scélérats rôdent autour de moi, Ils ont percé mes mains et mes pieds.
17 I'm so thin I can count all my bones. People stare at me and gloat.
Je pourrais compter tous mes os. Eux, ils observent, ils me regardent;
18 They divide my clothing among them; they roll dice for my clothes.
Ils se partagent mes vêtements, Ils tirent au sort ma tunique.
19 But you, Lord, don't be far away from me! You are my strength—hurry, come and help me!
Et toi, Éternel, ne t’éloigne pas! Toi qui es ma force, viens en hâte à mon secours!
20 Save me from death by the sword! Save my life—the only one I have—from the dogs!
Protège mon âme contre le glaive, Ma vie contre le pouvoir des chiens!
21 Rescue me from the mouth of the lion and from the wild bulls!
Sauve-moi de la gueule du lion, Délivre-moi des cornes du buffle!
22 I will tell my people all the wonderful things you have done; I will praise you in the congregation.
Je publierai ton nom parmi mes frères, Je te célébrerai au milieu de l’assemblée.
23 Praise the Lord, all who worship him! Honor him, every descendant of Jacob! Be in awe of him, every descendant of Israel!
Vous qui craignez l’Éternel, louez-le! Vous tous, postérité de Jacob, glorifiez-le! Tremblez devant lui, vous tous, postérité d’Israël!
24 For he has not ridiculed or scorned the suffering of the poor; he has not turned away from them, he has listened to their cries for help.
Car il n’a ni mépris ni dédain pour les peines du misérable, Et il ne lui cache point sa face; Mais il l’écoute quand il crie à lui.
25 You are the subject of my praise in the great assembly. I will fulfill my promises before those who worship you.
Tu seras dans la grande assemblée l’objet de mes louanges; J’accomplirai mes vœux en présence de ceux qui te craignent.
26 The poor shall eat, and they shall be satisfied. All who come to the Lord will praise him—may you all live forever!
Les malheureux mangeront et se rassasieront, Ceux qui cherchent l’Éternel le célébreront. Que votre cœur vive à toujours!
27 Everyone in the whole world will repent and return to the Lord; all the nations will worship before you.
Toutes les extrémités de la terre penseront à l’Éternel et se tourneront vers lui; Toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face.
28 For kingly power belongs to the Lord; he is the one who rules over the nations.
Car à l’Éternel appartient le règne: Il domine sur les nations.
29 All who prosper come to feast and worship. Bow down before him, all those destined for the grave—for none can keep themselves alive.
Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi; Devant lui s’inclineront tous ceux qui descendent dans la poussière, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie.
30 Our descendants will serve him; they will tell the next generation about the Lord.
La postérité le servira; On parlera du Seigneur à la génération future.
31 They will come and tell those yet to be born how good the Lord is, and all that he has done!
Quand elle viendra, elle annoncera sa justice, Elle annoncera son œuvre au peuple nouveau-né.

< Psalms 22 >