< Psalms 147 >

1 Praise the Lord, for it's good to sing praises to our God! Praise is wonderful and beautiful!
Louez l'Eternel; car c'est une chose bonne de psalmodier à notre Dieu, car c'est une chose agréable; [et] la louange en est bienséante.
2 The Lord is rebuilding Jerusalem, gathering together the people of Israel who have been scattered.
L'Eternel est celui qui bâtit Jérusalem; il rassemblera ceux d'Israël qui sont dispersés çà et là.
3 He heals the broken-hearted, and bandages the wounded.
Il guérit ceux qui sont brisés de cœur, et il bande leurs plaies.
4 He knows how many stars he made, and commands all of them by name.
Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
5 Our Lord is great! His power is immense! There's no limit to what he understands!
Notre Seigneur est grand et d'une grande puissance, son intelligence est incompréhensible.
6 The Lord helps those who are bowed down to get up; but he grinds the wicked into the ground.
L'Eternel maintient les débonnaires, [mais] il abaisse les méchants jusqu’en terre.
7 Sing thanks to the Lord! Sing praises to our God with a harp!
Chantez à l'Eternel avec action de grâces, vous entre-répondant les uns aux autres; psalmodiez avec la harpe à notre Dieu;
8 He covers the sky with clouds to bring rain to the earth, and makes the grass grow on the hills.
Qui couvre de nuées les cieux; qui apprête la pluie pour la terre; qui fait produire le foin aux montagnes;
9 He gives food to the animals, and to the baby ravens when they call.
Qui donne la pâture au bétail, et aux petits du corbeau, qui crient.
10 The Lord doesn't appreciate the strength of war-horses or value human power.
Il ne prend point de plaisir en la force du cheval; il ne fait point cas des jambières de l'homme.
11 What the Lord values are those who follow him, those who put their confidence in his trustworthy love.
L'Eternel met son affection en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
12 Jerusalem, praise the Lord! Zion, praise your God!
Jérusalem, loue l'Eternel; Sion, loue ton Dieu.
13 He makes the bars on your city gates strong, and blesses your children around you.
Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
14 He keeps the borders of your land safe from attack; he provides you with plenty of the finest wheat.
C'est lui qui rend paisibles tes contrées, et qui te rassasie de la mœlle du froment.
15 He sends his commands around the world—they're quickly implemented.
C'est lui qui envoie sa parole sur la terre, [et] sa parole court avec beaucoup de vitesse.
16 He sends snow as white as wool, and scatters frost like ashes.
C'est lui qui donne la neige comme [des flocons] de laine, et qui répand la bruine comme de la cendre.
17 He throws hail like stones. Who can stand the cold he sends?
C'est lui qui jette sa glace comme par morceaux; et qui est-ce qui pourra durer devant sa froidure?
18 Then he sends out his command and it melts; he blows on it and the water flows.
Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, [et] les eaux s'écoulent.
19 He proclaims his word to Jacob; his rules and laws to Israel.
Il déclare ses paroles à Jacob, et ses statuts et ses ordonnances à Israël.
20 He has not done this for any other nation—they don't know his laws. Praise the Lord!
Il n'a pas fait ainsi à toutes les nations, c'est pourquoi elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel.

< Psalms 147 >