< Psalms 142 >

1 A maskil of David, when he was in the cave. A prayer. I call out to the Lord for help; pleading with the Lord for mercy.
(다윗이 굴에 있을 때에 지은 마스길. 곧 기도) 내가 소리내어 여호와께 부르짖으며 소리내어 여호와께 간구하는도다
2 I pour out my complaints before him; I tell him what's troubling me.
내가 내 원통함을 그 앞에 토하며 내 우환을 그 앞에 진술하는도다
3 When I'm totally discouraged, you know the direction I should take. But whichever way I go, people set traps for me.
내 심령이 속에서 상할 때에도 주께서 내 길을 아셨나이다 나의 행하는 길에 저희가 나를 잡으려고 올무를 숨겼나이다
4 I look to my right for someone to support me—but no one pays me any attention. There's no safe place for me—no one cares about me at all.
내 우편을 살펴 보소서 나를 아는 자도 없고 피난처도 없고 내 영혼을 돌아보는 자도 없나이다
5 I cry out to you, Lord, for help, saying, “You are the one who keeps me safe; you are all I need in life.
여호와여, 내가 주께 부르짖어 말하기를 주는 나의 피난처시요 생존 세계에서 나의 분깃이시라 하였나이다
6 Please listen to my sad cry, for I'm feeling very low. Please save me from those who are after me, for they're too strong for me.
나의 부르짖음을 들으소서 나는 심히 비천하니이다 나를 핍박하는 자에게서 건지소서 저희는 나보다 강하니이다
7 Release me from my prison so I can praise you for the person you are! Those who live right will gather round me because you have treated me so well.”
내 영혼을 옥에서 이끌어 내사 주의 이름을 감사케 하소서 주께서 나를 후대하시리니 의인이 나를 두르리이다

< Psalms 142 >