< Psalms 139 >

1 For the music director. A psalm of David. Lord, you have examined me from the inside out—you know everything about me!
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. PANIE, przeniknąłeś [mnie] i znasz mnie.
2 You know when I sit down and when I get up. You know what I'm thinking even when I'm a long way away.
Wiesz, kiedy siedzę i wstaję, z daleka znasz moje myśli.
3 You observe where I go and when I rest. You're familiar with everything I do.
Otaczasz moją ścieżkę i spoczynek, wszystkie moje drogi są ci znane.
4 Lord, you even know what I'm going to say before I say it.
Zanim na [moim] języku pojawi się słowo, ty, PANIE, już je znasz.
5 You're always there—behind me, in front of me, and all around me. You place your caring hand on me.
Otaczasz mnie z tyłu i z przodu i położyłeś na mnie twoją rękę.
6 This amazing knowledge you have is far beyond me, way beyond my understanding!
Zbyt cudowna jest dla mnie [twoja] wiedza; jest wzniosła, nie mogę jej pojąć.
7 Where can I go that you're not already there? Where can I run to escape your presence?
Dokąd ujdę przed twoim duchem? Dokąd ucieknę przed twoim obliczem?
8 If I go up to heaven, you are there. If I lie down in Sheol, look—you are there too! (Sheol h7585)
Jeśli wstąpię do nieba, [jesteś] tam; jeśli przygotuję sobie posłanie w piekle, tam też jesteś. (Sheol h7585)
9 If I were to fly away on wings of the dawn to the east; if I were to live on the far western shore of the sea,
Gdybym wziął skrzydła zorzy porannej, aby zamieszkać na krańcu morza;
10 even there your hand would lead me, your right hand would support me.
I tam twoja ręka prowadziłaby mnie i twoja prawica by mnie podtrzymała.
11 If I asked the darkness to hide me, and light to become night around me,
Jeśli powiem: Na pewno zakryją mnie ciemności, to i noc [będzie] dokoła mnie światłem.
12 Even darkness would not be dark for you, and the night would be bright as day, for darkness is like light to you.
Nawet ciemność [nic] przed tobą nie skryje, dla ciebie noc świeci jak dzień, ciemność jest jak światłość.
13 You made me from the inside out, shaping me in my mother's womb.
Ty bowiem panujesz nad moimi nerkami; okryłeś mnie w łonie mojej matki.
14 I praise you for making me in such an awesome and wonderful way. What you do is incredible—I realize this completely!
Wysławiam cię, bo zostałem stworzony w sposób zadziwiający i cudowny; przedziwne są twoje dzieła, a moja dusza zna [je] bardzo dobrze.
15 My growing body was not hidden from you as I was formed in secret, as I was intricately put together “in the depths of the earth.”
Żadna moja kość nie była zakryta przed tobą, gdy zostałem stworzony w skrytości i misternie złożony w głębiach ziemi.
16 You saw me as an embryo, and in your book all my days were written down—the days that were made for me before any of them existed.
Twoje oczy widziały niedoskonały płód mego [ciała]; w twojej księdze są zapisane wszystkie [moje] członki i dni, w [które] były kształtowane, gdy jeszcze żadnego z nich nie było.
17 God, your thoughts are so valuable to me! Taken together, they can't be counted!
Jak drogie są dla mnie twoje myśli, Boże! Jak wielka jest ich liczba!
18 If I tried to count them, they would be more than every grain of sand. Yet when I awake I am still with you.
Gdybym chciał je zliczyć, byłoby ich więcej niż piasku; gdy się budzę, jeszcze jestem z tobą.
19 God, if you would only kill the wicked! Murderers, get away from me!
Zgładzisz, Boże, niegodziwego; niech odstąpią ode mnie ludzie krwawi;
20 When they speak of you they're being deceptively evil. Since they are your enemies, they call on you in vain.
[Którzy] mówią obrzydliwości przeciwko tobie, twoi wrogowie nadaremnie biorą [twoje imię].
21 Lord, don't I hate those who hate you? I despise those who rebel against you!
Czy nie nienawidzę tych, PANIE, którzy nienawidzą ciebie? I nie brzydzę się tymi, którzy przeciwko tobie powstają?
22 I hate them with absolute hatred—they have become my enemies!
Nienawidzę ich pełnią nienawiści i mam [ich] za wrogów.
23 Examine me carefully, God, so you can be sure of my true feelings. Check me out so you can know what I really think.
Przeniknij mnie, Boże, i poznaj moje serce; wypróbuj mnie i poznaj moje myśli;
24 Please show me if I'm following any kind of idol, and lead me along the path of eternal life.
I zobacz, czy [jest] we mnie droga nieprawości, a prowadź mnie drogą wieczną.

< Psalms 139 >