< Psalms 139 >

1 For the music director. A psalm of David. Lord, you have examined me from the inside out—you know everything about me!
Ho an’ ny mpiventy hira. Salamo nataon’ i Davida.
2 You know when I sit down and when I get up. You know what I'm thinking even when I'm a long way away.
Hianao no mahalala ny fipetrako sy ny fitsangako Sady mahafantatra ny hevitro eny lavitra eny.
3 You observe where I go and when I rest. You're familiar with everything I do.
Voadinikao ny toetro, na mandeha aho, na mandry; Ary fantatrao tsara ny alehako rehetra.
4 Lord, you even know what I'm going to say before I say it.
Fa, indro, tsy misy teny tsy fantatrao eo amin’ ny lelako, Jehovah ô.
5 You're always there—behind me, in front of me, and all around me. You place your caring hand on me.
Manodidina ahy eo ivohoko sy eo anatrehako Hianao, Ary apetrakao amiko ny tananao.
6 This amazing knowledge you have is far beyond me, way beyond my understanding!
Fahalalana mahagaga ahy loatra izany, Eny, avo loatra ka tsy tratro.
7 Where can I go that you're not already there? Where can I run to escape your presence?
Aiza no hialako amin’ ny Fanahinao? Aiza no handosirako tsy ho eo anatrehanao?
8 If I go up to heaven, you are there. If I lie down in Sheol, look—you are there too! (Sheol h7585)
Na dia miakatra any an-danitra aza aho dia any Hianao; Ary na dia manao ny fiainan-tsi-hita ho fandriako aza aho, indro, any Hianao. (Sheol h7585)
9 If I were to fly away on wings of the dawn to the east; if I were to live on the far western shore of the sea,
Na dia maka ny elatry ny maraina aza aho, Mba hitoetra any am-paran’ ny ranomasina,
10 even there your hand would lead me, your right hand would support me.
Dia mbola entin’ ny tananao ihany aho, na dia izany aza, Sy hazonin’ ny tananao ankavanana.
11 If I asked the darkness to hide me, and light to become night around me,
Ary na dia hoy izaho aza: Aoka ny maizina hanarona ahy, Ary aoka ny mazava manodidina ahy ho tonga alina,
12 Even darkness would not be dark for you, and the night would be bright as day, for darkness is like light to you.
Tsia, fa ny maizina aza tsy mahamaizina aminao; Fa ny alina dia mahazava toy ny andro ihany, Ka sahala ny mazava sy ny maizina.
13 You made me from the inside out, shaping me in my mother's womb.
Fa Hianao no nahary ny voako; Namolavola ahy tao an-kibon-dreniko Hianao.
14 I praise you for making me in such an awesome and wonderful way. What you do is incredible—I realize this completely!
Hidera Anao aho; fa mahatahotra sy mahatalanjona ny nanaovana ahy; Mahagaga ny asanao; Ary fantatry ny fanahiko marimarina izany.
15 My growing body was not hidden from you as I was formed in secret, as I was intricately put together “in the depths of the earth.”
Ny tenako tsy niafina taminao, Fony natao tao amin’ ny miafina aho, Ka noforoninao hisy endrika tany ambanin’ ny tany.
16 You saw me as an embryo, and in your book all my days were written down—the days that were made for me before any of them existed.
Ny masonao efa nahita ahy na dia fony tsy mbola ary fady aza aho; Voasoratra teo amin’ ny bokinao avokoa ny andro voatendry, Fony tsy mbola nisy na dia iray akory aza.
17 God, your thoughts are so valuable to me! Taken together, they can't be counted!
Endrey, zava-tsoa amiko indrindra ny hevitrao, Andriamanitra ô! Akory ny hamaron’ ny isany!
18 If I tried to count them, they would be more than every grain of sand. Yet when I awake I am still with you.
Raha hanisa azy aho, dia maro isa lavitra noho ny fasika izy; Raha mifoha aho, dia mbola aminao ihany.
19 God, if you would only kill the wicked! Murderers, get away from me!
Haringanao mihitsy ny ratsy fanahy, Andriamanitra ô, Ary mialà amiko, ianareo mpandatsa-drà.
20 When they speak of you they're being deceptively evil. Since they are your enemies, they call on you in vain.
Dia izay manonona Anao ho enti-mamitaka, Jehovah ô, Eny, ny fahavalonao izay manonona Anao foana.
21 Lord, don't I hate those who hate you? I despise those who rebel against you!
Tsy hankahala izay mankahala Anao va aho, Jehovah ô, Sy ho tezitra amin’ izay mitsangana hanohitra Anao?
22 I hate them with absolute hatred—they have become my enemies!
Halako dia halako marina tokoa ireny; Efa fahavaloko ireny.
23 Examine me carefully, God, so you can be sure of my true feelings. Check me out so you can know what I really think.
Diniho aho, Andriamanitra ô, ary fantaro ny foko; Izahao toetra aho, ary fantaro ny eritreritro;
24 Please show me if I'm following any kind of idol, and lead me along the path of eternal life.
Ary izahao na misy lalana mampahory ato anatiko, Dia tariho amin’ ny lalana mandrakizay aho.

< Psalms 139 >