< Psalms 139 >

1 For the music director. A psalm of David. Lord, you have examined me from the inside out—you know everything about me!
بۆ گەورەی گۆرانیبێژان، زەبوورێکی داود. ئەی یەزدان، تۆ منت پشکنی و منت ناسی.
2 You know when I sit down and when I get up. You know what I'm thinking even when I'm a long way away.
هەستان و دانیشتنی منت زانیوە، لە دوورەوە لە بیرکردنەوەم گەیشتووی.
3 You observe where I go and when I rest. You're familiar with everything I do.
ڕێڕەو و جێی ڕاکشانی منت پێواوە، شارەزای هەموو ڕێگاکانی منیت.
4 Lord, you even know what I'm going to say before I say it.
ئەی یەزدان، بەر لەوەی وشەیەک لەسەر زمانم هەبێت، تۆ بە تەواوی دەیزانی.
5 You're always there—behind me, in front of me, and all around me. You place your caring hand on me.
لەپێش و لە پشتەوە دەورت داوم، دەستت دەخەیتە سەرم.
6 This amazing knowledge you have is far beyond me, way beyond my understanding!
ئەم زانینەی تۆم بەلاوە زۆر سەیرە، لە سەرووی منەوەیە، ناتوانم بەدەستی بهێنم.
7 Where can I go that you're not already there? Where can I run to escape your presence?
بۆ کوێ بچم لە ڕۆحی تۆ؟ بۆ کوێ هەڵبێم لە ڕوخسارت؟
8 If I go up to heaven, you are there. If I lie down in Sheol, look—you are there too! (Sheol h7585)
ئەگەر سەربکەوم بۆ ئاسمان، ئەوەتا تۆ لەوێی، ئەگەر لەناو جیهانی مردووان ڕاکشێم، ئەوەتا تۆ لەوێی. (Sheol h7585)
9 If I were to fly away on wings of the dawn to the east; if I were to live on the far western shore of the sea,
ئەگەر دەست بە باڵی بەرەبەیانەوە بگرم، ئەگەر لەوپەڕی دەریا نیشتەجێ بم،
10 even there your hand would lead me, your right hand would support me.
لەوێش دەستی تۆ ڕێنماییم دەکات، دەستی ڕاستت بە خۆیەوە دەمگرێت.
11 If I asked the darkness to hide me, and light to become night around me,
ئەگەر گوتم: «بێگومان تاریکی دامدەپۆشێت، ڕووناکیش دەبێتە شەوی دەورم،»
12 Even darkness would not be dark for you, and the night would be bright as day, for darkness is like light to you.
ئەوا لە تاریکیشدا لەلای تۆ تاریک دانایەت، شەو وەک ڕۆژ ڕووناکی دەبەخشێت، تاریکیش وەک ڕووناکی وایە.
13 You made me from the inside out, shaping me in my mother's womb.
تۆ ناخی منت دروستکردووە، لەناو سکی دایکم منت چنیوە.
14 I praise you for making me in such an awesome and wonderful way. What you do is incredible—I realize this completely!
ستایشت دەکەم، چونکە بە سامناکی و سەرسوڕهێنەری دروستکراوم، کارەکانت سەرسوڕهێنەرن، لە ناخمەوە باش ئەمە دەزانم.
15 My growing body was not hidden from you as I was formed in secret, as I was intricately put together “in the depths of the earth.”
ئێسقانم لە تۆ شاراوە نەبوو، کاتێک لە پەنهانی دروستکرام، لەناو سکی زەوی نەخشێنرام.
16 You saw me as an embryo, and in your book all my days were written down—the days that were made for me before any of them existed.
هێشتا لە سکی دایکم بووم، ئەندامەکانی لەشمت بینی. هەموو ئەو ڕۆژانە کە بۆ من شێوەیان کێشرا، لە پەڕتووکەکەتدا نووسراون، پێش ئەوەی هیچ کامێکیان هەبن.
17 God, your thoughts are so valuable to me! Taken together, they can't be counted!
ئەی خودایە، بیرۆکەکانت بەلای منەوە چەند گرانبەهایە! کۆی ژمارەیان چەندە مەزنە!
18 If I tried to count them, they would be more than every grain of sand. Yet when I awake I am still with you.
ئەگەر بیانژمێرم، لە لم زیاترن. کە بەئاگادێمەوە هێشتا لەگەڵ تۆم.
19 God, if you would only kill the wicked! Murderers, get away from me!
خودایە، خۆزگە بەدکارەکانت دەکوشت! ئەی خوێنڕێژەکان، لێم دووربکەونەوە!
20 When they speak of you they're being deceptively evil. Since they are your enemies, they call on you in vain.
ئەوانەی بە خراپە باست دەکەن، سکاڵاکاران بەبێ هۆ لێت هەستاون!
21 Lord, don't I hate those who hate you? I despise those who rebel against you!
ئەی یەزدان، ئایا ڕقم لەوانە نەبێت کە ڕقیان لە تۆیە؟ ئایا قێزم لەوانە نەبێتەوە کە لە دژی تۆ دەوەستن؟
22 I hate them with absolute hatred—they have become my enemies!
بە تەواوی ڕقم لێیانە، بوون بە دوژمنم.
23 Examine me carefully, God, so you can be sure of my true feelings. Check me out so you can know what I really think.
خودایە، بمپشکنە و بزانە دڵم چی تێدایە! تاقیم بکەوە و بزانە خولیای چیم.
24 Please show me if I'm following any kind of idol, and lead me along the path of eternal life.
سەیر بکە ئاخۆ هیچ ڕێگایەکی خراپەم تێدایە، ڕێنماییم بکە لە ڕێگای هەتاهەتایی.

< Psalms 139 >