< Psalms 139 >

1 For the music director. A psalm of David. Lord, you have examined me from the inside out—you know everything about me!
Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, Du erforschest mich und kennest mich.
2 You know when I sit down and when I get up. You know what I'm thinking even when I'm a long way away.
Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehst meine Gedanken von ferne.
3 You observe where I go and when I rest. You're familiar with everything I do.
Ich gehe oder liege, so bist du um mich und siehst alle meine Wege.
4 Lord, you even know what I'm going to say before I say it.
Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wissest.
5 You're always there—behind me, in front of me, and all around me. You place your caring hand on me.
Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand über mir.
6 This amazing knowledge you have is far beyond me, way beyond my understanding!
Solche Erkenntnis ist mir zu wunderbar und zu hoch; ich kann sie nicht begreifen.
7 Where can I go that you're not already there? Where can I run to escape your presence?
Wo soll ich hin gehen vor deinem Geist, und wo soll ich hin fliehen vor deinem Angesicht?
8 If I go up to heaven, you are there. If I lie down in Sheol, look—you are there too! (Sheol h7585)
Führe ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da. (Sheol h7585)
9 If I were to fly away on wings of the dawn to the east; if I were to live on the far western shore of the sea,
Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
10 even there your hand would lead me, your right hand would support me.
so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten.
11 If I asked the darkness to hide me, and light to become night around me,
Spräche ich: Finsternis möge mich decken! so muß die Nacht auch Licht um mich sein.
12 Even darkness would not be dark for you, and the night would be bright as day, for darkness is like light to you.
Denn auch Finsternis ist nicht finster bei dir, und die Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.
13 You made me from the inside out, shaping me in my mother's womb.
Denn du hast meine Nieren bereitet und hast mich gebildet im Mutterleib.
14 I praise you for making me in such an awesome and wonderful way. What you do is incredible—I realize this completely!
Ich danke dir dafür, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke, und das erkennt meine Seele wohl.
15 My growing body was not hidden from you as I was formed in secret, as I was intricately put together “in the depths of the earth.”
Es war dir mein Gebein nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der Erde.
16 You saw me as an embryo, and in your book all my days were written down—the days that were made for me before any of them existed.
Deine Augen sahen mich, da ich noch unbereitet war, und alle Tage waren auf dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben keiner da war.
17 God, your thoughts are so valuable to me! Taken together, they can't be counted!
Aber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihrer so eine große Summe!
18 If I tried to count them, they would be more than every grain of sand. Yet when I awake I am still with you.
Sollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein denn des Sandes. Wenn ich aufwache, bin ich noch bei dir.
19 God, if you would only kill the wicked! Murderers, get away from me!
Ach Gott, daß du tötetest die Gottlosen, und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
20 When they speak of you they're being deceptively evil. Since they are your enemies, they call on you in vain.
Denn sie reden von dir lästerlich, und deine Feinde erheben sich ohne Ursache.
21 Lord, don't I hate those who hate you? I despise those who rebel against you!
Ich hasse ja, HERR, die dich hassen, und es verdrießt mich an ihnen, daß sie sich wider dich setzen.
22 I hate them with absolute hatred—they have become my enemies!
Ich hasse sie im rechten Ernst; sie sind mir zu Feinden geworden.
23 Examine me carefully, God, so you can be sure of my true feelings. Check me out so you can know what I really think.
Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz; prüfe mich und erfahre, wie ich's meine.
24 Please show me if I'm following any kind of idol, and lead me along the path of eternal life.
Und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege.

< Psalms 139 >