< Psalms 139 >

1 For the music director. A psalm of David. Lord, you have examined me from the inside out—you know everything about me!
Auf den Siegesspender; von David, ein Lied. - Herr, Du erforschest und erkennest mich.
2 You know when I sit down and when I get up. You know what I'm thinking even when I'm a long way away.
Du weißt es, ob ich sitze oder stehe, durchschaust, was ich für ferne Zukunft plane.
3 You observe where I go and when I rest. You're familiar with everything I do.
Du spürest meinen Pfad, mein Lager aus; Dir sind vertraut all meine Wege.
4 Lord, you even know what I'm going to say before I say it.
Dafür fehlt meiner Sprache selbst ein Wort. Doch Herr! Du weißt dies alles selber.
5 You're always there—behind me, in front of me, and all around me. You place your caring hand on me.
Von hinten und von vorne hältst Du mich umschlossen und hast mich ganz in Deiner Hand. -
6 This amazing knowledge you have is far beyond me, way beyond my understanding!
O wunderbares, mir zu hohes Wissen! Ich kann es nimmer fassen.
7 Where can I go that you're not already there? Where can I run to escape your presence?
Wohin soll ich vor Deinem Geiste gehen, wohin vor Deinem Antlitz fliehen?
8 If I go up to heaven, you are there. If I lie down in Sheol, look—you are there too! (Sheol h7585)
Wenn ich zum Himmel stiege, bist Du da; wenn ich zur Hölle führe, bist Du hier. (Sheol h7585)
9 If I were to fly away on wings of the dawn to the east; if I were to live on the far western shore of the sea,
Erwähle ich des Morgens Säume, und ging ich an das fernste Meer,
10 even there your hand would lead me, your right hand would support me.
auch dort ergriffe Deine Hand mich und Deine Rechte faßte mich.
11 If I asked the darkness to hide me, and light to become night around me,
Und spräche ich: "Die Finsternis verhüllt mich sicher; das Licht wird um mich her zur Nacht",
12 Even darkness would not be dark for you, and the night would be bright as day, for darkness is like light to you.
so wäre Dir die Finsternis selbst nicht zu finster. Dir leuchtet Nacht wie Tag und Finsternis wie Licht. -
13 You made me from the inside out, shaping me in my mother's womb.
Du schufest meine Nieren und formtest mich im Mutterschoße.
14 I praise you for making me in such an awesome and wonderful way. What you do is incredible—I realize this completely!
Ich danke Dir, daß ich so wunderbar bin ausgezeichnet. Ganz wunderbar sind Deine Werke, und meine Seele fühlt es gut.
15 My growing body was not hidden from you as I was formed in secret, as I was intricately put together “in the depths of the earth.”
Mein ganzes Sein ist Dir nicht unbekannt, obgleich ich im Verborgenen geschaffen ward, gewirkt in Erdentiefen.
16 You saw me as an embryo, and in your book all my days were written down—the days that were made for me before any of them existed.
Gesehen haben Deine Augen meine umgeformten Glieder. Sie wurden alle in Dein Buch geschrieben, die Tage auch, wo sie sich formten, bevor noch eines davon war.
17 God, your thoughts are so valuable to me! Taken together, they can't be counted!
Wie wertvoll sind mir, Gott, doch Deine Pläne! Wie unschätzbar die wichtigsten von ihnen!
18 If I tried to count them, they would be more than every grain of sand. Yet when I awake I am still with you.
Ich zählte eher noch des Meeres Sand als sie. Und wollte ich ihr Ende gar bestimmen, dann müßte meine Dauer Deiner gleichen. -
19 God, if you would only kill the wicked! Murderers, get away from me!
Daß Du die Frevler niederstrecken wolltest, Gott! Ja, fort von mir, ihr Blutmenschen,
20 When they speak of you they're being deceptively evil. Since they are your enemies, they call on you in vain.
die Dir in Tücke widerstreben und hinterlistig Deine Städte zu gewinnen trachten!
21 Lord, don't I hate those who hate you? I despise those who rebel against you!
Soll ich nicht hassen, die Dich hassen, Herr, vor Deinen Gegnern keinen Abscheu haben?
22 I hate them with absolute hatred—they have become my enemies!
Ich hasse sie mit unbegrenztem Hasse; sie gelten mir als Feinde.
23 Examine me carefully, God, so you can be sure of my true feelings. Check me out so you can know what I really think.
Gott! Du erforsche mich! Mein Herz durchschau! Mit scharfem Blick prüf meinen Sinn!
24 Please show me if I'm following any kind of idol, and lead me along the path of eternal life.
Sieh zu, ob ich der Kränkung Pfad betreten! Zurück zum alten Weg mit mir!

< Psalms 139 >