< Psalms 139 >

1 For the music director. A psalm of David. Lord, you have examined me from the inside out—you know everything about me!
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids. / Jahwe, du hast mich durchforscht und erkannt:
2 You know when I sit down and when I get up. You know what I'm thinking even when I'm a long way away.
Du weißt, wann ich sitze und wann ich aufstehe; / Mein Denken und Streben kennst du sogar, / Noch eh es mir klar geworden.
3 You observe where I go and when I rest. You're familiar with everything I do.
Du siehst, wann ich wandre und wann ich mich niederlege, / Mit all meinen Wegen bist du vertraut.
4 Lord, you even know what I'm going to say before I say it.
Denn es ist kein Wort auf meiner Zunge — / Sieh, o Jahwe, du weißt es ganz.
5 You're always there—behind me, in front of me, and all around me. You place your caring hand on me.
Von allen Seiten hältst du mich umschlossen, / Du hast deine Hand auf mich gelegt.
6 This amazing knowledge you have is far beyond me, way beyond my understanding!
Dies Wissen ist mir zu wunderbar, / Zu hoch: ich kann mich ihm nicht entziehn.
7 Where can I go that you're not already there? Where can I run to escape your presence?
Wohin soll ich gehn vor deinem Geist, / Wohin vor deinem Antlitz fliehn?
8 If I go up to heaven, you are there. If I lie down in Sheol, look—you are there too! (Sheol h7585)
Wenn ich in den Himmel stiege — du wärest da; / Und wollt ich mir im Totenreich ein Lager bereiten — / Dort wärest du auch. (Sheol h7585)
9 If I were to fly away on wings of the dawn to the east; if I were to live on the far western shore of the sea,
Flög ich auf Flügeln der Morgenröte, / Wollt ich weilen am Ende des Meers:
10 even there your hand would lead me, your right hand would support me.
Auch da würde deine Hand mich leiten / Und deine Rechte mich fassen.
11 If I asked the darkness to hide me, and light to become night around me,
Spräche ich: "Dunkel umhülle mich ganz, / Das Licht um mich her: es werde zur Nacht!" —
12 Even darkness would not be dark for you, and the night would be bright as day, for darkness is like light to you.
Auch Dunkel ist dir nicht zu dunkel; / Die Nacht vielmehr — sie leuchtet sogar wie der Tag, / Das Dunkel ist ebenso wie das Licht.
13 You made me from the inside out, shaping me in my mother's womb.
Denn du hast meine Nieren gebildet, / Du hast mich gewoben im Mutterleib.
14 I praise you for making me in such an awesome and wonderful way. What you do is incredible—I realize this completely!
Ich danke dir, daß ich so erstaunlich wunderbar entstanden bin: / Wunderbar sind ja auch sonst deine Werke, / Und meine Seele erkennt es wohl.
15 My growing body was not hidden from you as I was formed in secret, as I was intricately put together “in the depths of the earth.”
Nicht war dir mein Wesen unbekannt, / Als ich im Verborgnen bereitet ward, / Gewirkt in den Tiefen der Erde.
16 You saw me as an embryo, and in your book all my days were written down—the days that were made for me before any of them existed.
Schon meinen Fruchtkeim haben deine Augen gesehn; / Und auf dein Buch wurden alle geschrieben: / Die Tage, die mir bestimmt, / Eh noch einer von ihnen erschienen war.
17 God, your thoughts are so valuable to me! Taken together, they can't be counted!
Wie sind mir so köstlich, Gott, deine Gedanken, / Wie ist ihre Zahl so gewaltig!
18 If I tried to count them, they would be more than every grain of sand. Yet when I awake I am still with you.
Wollt ich sie zählen — sie wären mehr als Sand: / Ich bin erwacht und bin noch bei dir.
19 God, if you would only kill the wicked! Murderers, get away from me!
Möchtest du doch, Eloah, die Frevler töten! / Und "ihr Blutmenschen, weicht von mir!"
20 When they speak of you they're being deceptively evil. Since they are your enemies, they call on you in vain.
Sie reden in Arglist von dir, / Mißbrauchen zu Lug deinen Namen — sie, die Feinde!
21 Lord, don't I hate those who hate you? I despise those who rebel against you!
Sollt ich nicht hassen, Jahwe, die dich hassen, / Nicht Abscheu empfinden vor denen, die dir widerstreben?
22 I hate them with absolute hatred—they have become my enemies!
Ich hasse sie mit dem größten Haß: / Sie gelten mir als Feinde.
23 Examine me carefully, God, so you can be sure of my true feelings. Check me out so you can know what I really think.
Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz, / Prüf mich, erkenne meine Gedanken!
24 Please show me if I'm following any kind of idol, and lead me along the path of eternal life.
Sieh, ob ich neige zu unheilvollem Wandel, / Und leite mich auf den Ewigkeitsweg!

< Psalms 139 >