< Psalms 139 >

1 For the music director. A psalm of David. Lord, you have examined me from the inside out—you know everything about me!
Au chef de musique. De David. Psaume. Éternel! tu m’as sondé, et tu m’as connu.
2 You know when I sit down and when I get up. You know what I'm thinking even when I'm a long way away.
Tu connais quand je m’assieds et quand je me lève, tu discernes de loin ma pensée;
3 You observe where I go and when I rest. You're familiar with everything I do.
Tu connais mon sentier et mon coucher, et tu es au fait de toutes mes voies.
4 Lord, you even know what I'm going to say before I say it.
Car la parole n’est pas encore sur ma langue, que voilà, ô Éternel! tu la connais tout entière.
5 You're always there—behind me, in front of me, and all around me. You place your caring hand on me.
Tu me tiens serré par-derrière et par-devant, et tu as mis ta main sur moi, …
6 This amazing knowledge you have is far beyond me, way beyond my understanding!
Connaissance trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n’y puis [atteindre]!
7 Where can I go that you're not already there? Where can I run to escape your presence?
Où irai-je loin de ton Esprit? et où fuirai-je loin de ta face?
8 If I go up to heaven, you are there. If I lie down in Sheol, look—you are there too! (Sheol h7585)
Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au shéol, t’y voilà. (Sheol h7585)
9 If I were to fly away on wings of the dawn to the east; if I were to live on the far western shore of the sea,
Si je prends les ailes de l’aube du jour, si je fais ma demeure au bout de la mer,
10 even there your hand would lead me, your right hand would support me.
Là aussi ta main me conduira et ta droite me saisira.
11 If I asked the darkness to hide me, and light to become night around me,
Et si je dis: Au moins les ténèbres m’envelopperont, – alors la nuit est lumière autour de moi.
12 Even darkness would not be dark for you, and the night would be bright as day, for darkness is like light to you.
Les ténèbres même ne sont pas obscures pour [me] cacher à toi, et la nuit resplendit comme le jour, l’obscurité est comme la lumière.
13 You made me from the inside out, shaping me in my mother's womb.
Car tu as possédé mes reins, tu m’as tissé dans le ventre de ma mère.
14 I praise you for making me in such an awesome and wonderful way. What you do is incredible—I realize this completely!
Je te célébrerai de ce que j’ai été fait d’une étrange et admirable manière. Tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très bien.
15 My growing body was not hidden from you as I was formed in secret, as I was intricately put together “in the depths of the earth.”
Mes os ne t’ont point été cachés lorsque j’ai été fait dans le secret, façonné comme une broderie dans les lieux bas de la terre.
16 You saw me as an embryo, and in your book all my days were written down—the days that were made for me before any of them existed.
Tes yeux ont vu ma substance informe, et dans ton livre [mes membres] étaient tous écrits; de jour en jour ils se formaient, lorsqu’il n’y en avait [encore] aucun.
17 God, your thoughts are so valuable to me! Taken together, they can't be counted!
Combien me sont précieuses tes pensées, ô Dieu! combien en est grande la somme!
18 If I tried to count them, they would be more than every grain of sand. Yet when I awake I am still with you.
Si je veux les compter, elles sont plus nombreuses que le sable. Si je me réveille, je suis encore avec toi.
19 God, if you would only kill the wicked! Murderers, get away from me!
Ô Dieu! si tu voulais tuer le méchant! Et vous, hommes de sang, retirez-vous de moi; …
20 When they speak of you they're being deceptively evil. Since they are your enemies, they call on you in vain.
Eux qui parlent contre toi astucieusement, qui prennent [ton nom] en vain, tes ennemis!
21 Lord, don't I hate those who hate you? I despise those who rebel against you!
N’ai-je pas en haine, ô Éternel, ceux qui te haïssent? et n’ai-je pas en horreur ceux qui s’élèvent contre toi?
22 I hate them with absolute hatred—they have become my enemies!
Je les hais d’une parfaite haine; ils sont pour moi des ennemis.
23 Examine me carefully, God, so you can be sure of my true feelings. Check me out so you can know what I really think.
Sonde-moi, ô Dieu! et connais mon cœur; éprouve-moi, et connais mes pensées.
24 Please show me if I'm following any kind of idol, and lead me along the path of eternal life.
Et regarde s’il y a en moi quelque voie de chagrin, et conduis-moi dans la voie éternelle.

< Psalms 139 >