< Proverbs 19 >

1 Better to be poor but honest than stupid and tell lies.
Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui qui pervertit ses lèvres, et qui est fou.
2 It's not good to be someone who doesn't think. If you rush, things go wrong.
La vie même sans science n'est pas une chose bonne; et celui qui se hâte des pieds, s'égare.
3 People mess up their lives by their own stupidity, and then get angry with the Lord.
La folie de l'homme renversera son intention, et son cœur se dépitera contre l'Eternel.
4 If you're rich, you get a lot of friends, but if you're poor, you lose any friends you had.
Les richesses assemblent beaucoup d'amis; mais celui qui est pauvre, est abandonné de son ami.
5 A false witness will be punished; liars won't get away with their lies.
Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, n'échappera point.
6 Many ask favors from important people, and everyone's a friend of the generous.
Plusieurs supplient celui qui est en état [de faire du bien], et chacun est ami d'un homme qui donne.
7 If a poor man's relatives can't stand him, how much more will his friends avoid him! He tries to talk with them but they don't listen.
Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis se retireront-ils de lui? Poursuit-il? il n'y a que des paroles pour lui.
8 If you become wise, you have good self-esteem; if you learn good sense you'll be successful.
Celui qui acquiert du sens, aime son âme; et celui qui prend garde à l'intelligence, c'est pour trouver le bien.
9 A false witness will be punished; people who tell lies will perish.
Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, périra.
10 It's not right for stupid people to live in luxury, and it's even worse for a slave to rule over leaders.
L'aise ne sied pas bien à un fou; combien moins sied-il à un esclave, de dominer sur les personnes de distinction?
11 If you have good sense you'll be slow to get angry; you gain respect by forgiving wrongs.
La prudence de l'homme retient sa colère; c'est un honneur pour lui de passer par-dessus le tort qu'on lui fait.
12 When a king gets angry, he sounds like a roaring lion; but his kindness is as soft as dew on the grass.
L'indignation du Roi est comme le rugissement d'un jeune lion; mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
13 A stupid son makes his father miserable, and an argumentative wife is like dripping that never stops.
L'enfant insensé est un grand malheur à son père, et les querelles de la femme sont une gouttière continuelle.
14 You inherit a house and wealth from your father, but a sensible wife is a gift from the Lord.
La maison et les richesses sont l'héritage des pères; mais la femme prudente est de par l'Eternel.
15 Lazy people are often fast asleep, but idleness means they're hungry.
La paresse fait venir le sommeil, et l'âme négligente aura faim.
16 Keep the commandments, and you'll live; despise them and you'll die.
Celui qui garde le commandement, garde son âme; [mais] celui qui méprise ses voies, mourra.
17 If you're kind to the poor, you're lending to the Lord, and he will repay you well for what you've done.
Celui qui a pitié du pauvre, prête à l'Eternel, et il lui rendra son bienfait.
18 Discipline your son while there's still hope, but don't kill him.
Châtie ton enfant tandis qu'il y a de l'espérance, et ne va point jusqu'à le faire mourir.
19 People who often get angry have to pay the penalty; if you help them, you'll have to do it again.
Celui qui est de grande furie en porte la peine; et si tu l'en retires, tu y en ajouteras davantage.
20 Listen to advice and accept instruction so that you'll eventually become wise.
Ecoute le conseil, et reçois l'instruction, afin que tu deviennes sage en ton dernier temps.
21 Human beings make many plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
Il y a plusieurs pensées au cœur de l'homme, mais le conseil de l'Eternel est permanent.
22 The most desirable thing in anyone is trustworthy love; it is better to be poor than a liar.
Ce que l'homme doit désirer, c'est d'user de miséricorde; et le pauvre vaut mieux que l'homme menteur.
23 Honoring the Lord is life, and you will rest contentedly, safe from harm.
La crainte de l'Eternel conduit à la vie, et celui qui l'a, passera la nuit étant rassasié, sans qu'il soit visité d'aucun mal.
24 Lazy people put their hands in a dish, and won't even lift the food to their mouths.
Le paresseux cache sa main dans le sein, et il ne daigne même pas la ramener à sa bouche.
25 If you punish someone who mocks, you may help an immature person to learn. Correct the wise, and they become wiser.
Si tu bats le moqueur, le niais en deviendra avisé; et si tu reprends l'homme intelligent, il entendra ce qu'il faut savoir.
26 A son who abuses his father and chases away his mother brings shame and disgrace.
L'enfant qui fait honte et confusion, détruit le père, et chasse la mère.
27 My son, stop listening to my instruction and you'll soon give up following wisdom.
Mon fils, cesse d'ouïr ce qui te pourrait apprendre à te fourvoyer des paroles de la science.
28 A crooked witness makes a mockery of justice; and the wicked wolf down evil.
Le témoin qui a un mauvais cœur se moque de la justice; et la bouche des méchants engloutit l'iniquité.
29 Punishment is ready for those who mock; flogging is ready for the backs of the stupid.
Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les grands coups pour le dos des fous.

< Proverbs 19 >