< Proverbs 16 >

1 Human beings may make plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
Kut ku in oru pwapa lasr, tusruktu kas safla kac uh ma lun God.
2 People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their intentions.
Kom ac nunku mu ma nukewa kom oru uh suwohs, tuh LEUM GOD El liye nunak lun insiom.
3 Trust whatever you do to the Lord, and your plans will be successful.
Siyuk LEUM GOD Elan akinsewowoye pwapa lom, na kom ac fah ku in orala.
4 The Lord has a purpose in everything he does, even the wicked for the day of trouble.
Ma nukewa LEUM GOD El orala ac oasr saflaiya; na saflaiyen mwet koluk uh pa in sikiyukla.
5 The Lord hates the arrogant. You can be certain of this: the wicked won't go unpunished.
LEUM GOD El srunga mwet nukewa su filang. El ac fah tia lela elos in kaingkunla mwe kaiyuk nu selos.
6 Sin is forgiven through trustworthy love and faithfulness; by honoring the Lord people are saved from evil.
Kom in oaru ac inse pwaye, ac God El fah nunak munas ke ma koluk lom. Alfulatye LEUM GOD na wangin ma koluk ac fah sikyak nu sum.
7 When the way that people live pleases the Lord, he makes even their enemies be at peace with them.
Pacl kom akinsewowoye LEUM GOD, mwet lokoalok lom uh ac ekla mwet kawuk lom.
8 Better to have just a little and be honest than to have a lot and be dishonest.
Kom fin eis srik ke inkanek suwohs, wo liki ke kom eis yohk ke inkanek sesuwos.
9 You can plan in your mind what to do, but the Lord will guide you.
Kom ku in lumahla ma kom ac oru, a God pa ac oakiya inkanek lom.
10 The king is inspired in what he says; he is not unreliable in his decisions.
Tokosra el kaskas ke ku sin God me; na sulela lal pwaye pacl nukewa.
11 Accurate scales and balances are important to the Lord. He has determined all the weights in the bag.
LEUM GOD El lungse tuh mwe paun ac mwe srikasrak nukewa in suwohs, ac molin mwe kuka in fal.
12 It's a terrible thing for a king to do evil, for his throne is based on doing right.
Tokosra elos tia ku in lela ma koluk in orek, mweyen nununku suwohs pa oru sie mutunfacl in ku.
13 People who tell the truth please kings; they love those who say what is right.
Sie tokosra el lungse lohng ma pwaye, ac el insewowo selos su kaskas suwohs.
14 An angry king can put you to death. If you're wise you'll try and calm him down.
Mwet lalmwetmet elos srike in akenganye tokosra, mweyen el fin kasrkusrakak, ac ku in oasr mwet misa.
15 If the king is smiling, you'll live; his blessing is like the clouds that bring spring rain.
Sie tokosra fin insewowo sum, ac mwe insewowo nu ke moul lom; oana ke pukunyeng use af ke pacl mut.
16 Far better to get wisdom than gold; far better to choose knowledge than silver.
Arulana wo in oasr lalmwetmet ac etauk, liki in oasr gold ac silver.
17 The highway of the good leads away from evil. If you watch where you're going you'll save your life.
Mwet wo elos fufahsryesr ke soko inkanek ma ac tia kololos nu ke ma koluk; ouinge karinganang acn kom fahsr nu we — mweyen ac ku in molela moul lom.
18 Pride leads to destruction; and an arrogant spirit leads to a fall.
Inse fulat ac kol nu ke ongoiya lulap, ac mwet filang elos ac ikori.
19 Better to have a humble spirit and live with the poor than to share plunder with the proud.
Wo kom in inse pusisel ac sukasrup, liki na kom in weang mwet inse fulat ac ipeis ke ma wap ma elos pisrala.
20 If you pay attention to wise instruction you will do well; you'll be happy if you trust in the Lord.
Lohang nu ke ma lutiyuk kom kac, na kom ac fah eis moul wo ouiya. Lulalfongi in LEUM GOD ac kom ac fah engan.
21 If you think wisely you'll be called perceptive; if you speak pleasantly you'll be persuasive.
Sie mwet lalmwetmet akilenyuk ke etauk lal. Fin wo kas in luti lal, mwet uh ac insewowo in lutlut sel.
22 If you have good sense it will be a fountain of life to you, but stupid people are punished by their stupidity.
Etauk el sie unon lun moul nu selos su lalmwetmet, a kom fin srike in luti mwet lalfon, kom sisla pacl lom ke wangin.
23 A wise mind makes sure to say sensible things; the words spoken are persuasive.
Mwet lalmwetmet elos nunkala mau meet liki elos kaskas; na ma elos fahk uh mwet uh engan in lohng.
24 Kind words are like a honeycomb—they taste sweet and are healthy for the body.
Kas kulang uh emwem oana honey — wo emah, ac wo pac nu ke mano.
25 There's a way that seems to be right, but in the end it's the way of death.
Inkanek soko ma kom nunku mu pwaya uh, sahp ac kolkomla nu ke misa.
26 A good appetite helps workers—hunger encourages them.
Masrinsral lun sie mwet ac oru el orekma upa, tuh in ku in oasr mwe mongo nal.
27 Worthless people plot evil and their words burn like fire.
Mwet koluk elos suk inkanek in aklokoalokye mwet. Kas lalos uh firirrir oana e.
28 Quarrelsome people cause conflict, and a gossip comes between the closest friends.
Lesrik uh srumunyukelik sin mwet koluk. Elos purakak lokoalok ac kunausla inmasrlon kawuk uh.
29 Violent people lure their friends, and lead them in a direction that's not good for them.
Mwet sulallal elos kiapwela mwet kawuk lalos, ac kololosla nu ke mwe ongoiya.
30 People who give you a sly wink are plotting bad things; they purse their lips and make evil happen.
Taran mwet su kotmwet nu sum ac kikiap in israsr, mweyen oasr ma koluk elos akoo.
31 Gray hair is a glorious crown; it's achieved by living right.
Lacnen suwoswos pa moul loeleos, ac aunsuf fiaya el oana sie tefuro wolana.
32 Better to be slow to anger than to be powerful, better to have self-control than to conquer a town.
Mongfisrasr wo liki orek ku. Sifacna leum fom, wo liki in leumi siti puspis.
33 The lot is thrown into the lap, but the Lord makes every decision.
Mwet uh susfa in konauk ma lungse lun God, tusruktu God pa sulela top nu kac.

< Proverbs 16 >