< Numbers 28 >

1 The Lord told Moses,
耶和華曉諭摩西說:
2 “Give the following regulations to the Israelites: ‘You are to present to me at the appropriate times my food offerings for me to accept.
「你要吩咐以色列人說:『獻給我的供物,就是獻給我作馨香火祭的食物,你們要按日期獻給我』;
3 Tell them you are to present to the Lord every day two male lambs a year old as a continual burnt offering.
又要對他們說:你們要獻給耶和華的火祭,就是沒有殘疾、一歲的公羊羔,每日兩隻,作為常獻的燔祭。
4 Offer one lamb in the morning and one in the evening before it gets dark,
早晨要獻一隻,黃昏的時候要獻一隻;
5 along with one tenth of an ephah of best flour for a grain offering, mixed with a quarter of a hin of pressed olive oil.
又用細麵伊法十分之一,並搗成的油一欣四分之一,調和作為素祭。
6 This is a continual burnt offering that was begun at Mount Sinai as an offering acceptable to the Lord.
這是西奈山所命定為常獻的燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。
7 The drink offering that accompanies each lamb is to be a quarter of a hin. Pour out the offering of fermented drink to the Lord in the sanctuary.
為這一隻羊羔,要同獻奠祭的酒一欣四分之一。在聖所中,你要將醇酒奉給耶和華為奠祭。
8 Offer the second lamb in the evening before it gets dark, along with the same grain and drink offerings as in the morning. It is a burnt offering acceptable to the Lord.
晚上,你要獻那一隻羊羔,必照早晨的素祭和同獻的奠祭獻上,作為馨香的火祭,獻給耶和華。」
9 On the Sabbath day, present male lambs two years old, without defects, along with a grain offering of two-tenths of an ephah of the best flour mixed with olive oil, and its drink offering.
「當安息日,要獻兩隻沒有殘疾、一歲的公羊羔,並用調油的細麵伊法十分之二為素祭,又將同獻的奠祭獻上。
10 This burnt offering is to be presented every Sabbath in addition to the continual burnt offering and its drink offering.
這是每安息日獻的燔祭;那常獻的燔祭和同獻的奠祭在外。」
11 At the start of every month, you are to present to the Lord a burnt offering of two young bulls, one ram, and seven male lambs a year old, all of them without defects,
「每月朔,你們要將兩隻公牛犢,一隻公綿羊,七隻沒有殘疾、一歲的公羊羔,獻給耶和華為燔祭。
12 along with grain offerings consisting of three-tenths of an ephah of the best flour mixed with olive oil for each bull, two-tenths of an ephah of the best flour mixed with olive oil for the ram,
每隻公牛要用調油的細麵伊法十分之三作為素祭;那隻公羊也用調油的細麵伊法十分之二作為素祭;
13 and one tenth of an ephah of the best flour mixed with olive oil for each of the lambs. This is a burnt offering acceptable to the Lord.
每隻羊羔要用調油的細麵伊法十分之一作為素祭和馨香的燔祭,是獻給耶和華的火祭。
14 Their respective drink offerings shall be a half a hin of wine for each bull, a third of a hin for the ram, and a quarter of a hin for each lamb. This is the monthly burnt offering to be presented every month during the year.
一隻公牛要奠酒半欣,一隻公羊要奠酒一欣三分之一,一隻羊羔也奠酒一欣四分之一。這是每月的燔祭,一年之中要月月如此。
15 As well as the continual burnt offering with its drink offering, present a male goat to the Lord as a sin offering.
又要將一隻公山羊為贖罪祭,獻給耶和華;要獻在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。」
16 The Lord's Passover is on the fourteenth day of the first month.
「正月十四日是耶和華的逾越節。
17 There shall be a festival on the fifteenth day of this month, and for seven days only eat bread without yeast.
這月十五日是節期,要吃無酵餅七日。
18 Hold a holy meeting on the first day of the festival. Don't do any of your normal work.
第一日當有聖會;甚麼勞碌的工都不可做。
19 Present to the Lord the following offerings: a burnt offering of two young bulls, one ram, and seven male lambs a year old, all of them without defects.
當將公牛犢兩隻,公綿羊一隻,一歲的公羊羔七隻,都要沒有殘疾的,用火獻給耶和華為燔祭。
20 Their grain offerings shall be made of the best flour mixed with olive oil: three-tenths of an ephah for each bull, two-tenths of an ephah for the ram,
同獻的素祭用調油的細麵;為一隻公牛要獻伊法十分之三;為一隻公羊要獻伊法十分之二;
21 and one tenth of an ephah for each of the seven lambs.
為那七隻羊羔,每隻要獻伊法十分之一。
22 Also present a male goat as a sin offering to make you right.
並獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
23 You are to present these offerings in addition to the continual morning burnt offering.
你們獻這些,要在早晨常獻的燔祭以外。
24 Present the same offerings every day for seven days as burnt offerings to be accepted by the Lord. They are to be offered with their drink offering and the continual burnt offering.
一連七日,每日要照這例把馨香火祭的食物獻給耶和華,是在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。
25 Hold a holy meeting on the seventh day of the festival. Don't do any of your normal work.
第七日當有聖會,甚麼勞碌的工都不可做。」
26 During the time you celebrate the Festival of Weeks, hold a holy meeting on the day of firstfruits when you present an offering of new grain to the Lord. Don't do any of your normal work.
「七七節莊稼初熟,你們獻新素祭給耶和華的日子,當有聖會;甚麼勞碌的工都不可做。
27 Present a burnt offering of two young bulls, one ram, and seven male lambs a year old to be accepted by the Lord.
只要將公牛犢兩隻,公綿羊一隻,一歲的公羊羔七隻,作為馨香的燔祭獻給耶和華。
28 They are to be accompanied by their grain offerings of the best flour mixed with olive oil: three-tenths of an ephah for each bull, two-tenths of an ephah for the ram,
同獻的素祭用調油的細麵;為每隻公牛要獻伊法十分之三;為一隻公羊要獻伊法十分之二;
29 and one tenth of an ephah for each of the seven lambs.
為那七隻羊羔,每隻要獻伊法十分之一。
30 Also present a male goat as an offering to make you right.
並獻一隻公山羊為你們贖罪。
31 Present these offerings along with their drink offerings in addition to the continual burnt offering and its grain offering. Make sure the animals sacrificed have no defects.”
這些,你們要獻在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外,都要沒有殘疾的。」

< Numbers 28 >