< Numbers 15 >

1 The Lord told Moses,
Then spake Yahweh unto Moses, saying:
2 “Tell the Israelites, ‘These are instructions about what you are to do once you arrive in the country I'm giving you to live in.
Speak unto the sons of Israel, and thou shall say unto them, —When ye shall enter into the land of your dwelling-places, which, I, am giving unto you;
3 When you bring an offering to the Lord from your herd or flock (whether it's a burnt offering, a sacrifice to fulfill a promise you made, or a freewill or festival offering) that will be acceptable to the Lord,
and ye would offer, as an altar-flame unto Yahweh an ascending-offering or a sacrifice, for celebrating a vow or as a freewill-offering, or in your appointed seasons, —by way of offering a satisfying odour unto Yahweh, from the herd or from the flock,
4 then you shall also present a grain offering of one tenth of an ephah of best flour mixed with a quarter hin of olive oil.
then shall he that bringeth near his oblation bring near unto Yahweh a meal-offering, of fine meal a tenth part [of an ephah] overflowed with the fourth part of a hin of oil;
5 Add a quarter of a hin of wine as a drink offering to the burn offering or the sacrifice of a lamb.
wine also for a drink-offering, the fourth part of a hin, shalt thou offer with the ascending-offering or with the sacrifice, —for each he-lamb.
6 When it comes to a ram, present a grain offering of two tenths of an ephah of best flour mixed with a third of a hin of olive oil,
Or, with a ram, thou shalt offer a meal-offering, of fine meal, two tenths, —overflowed with oil, the third of a hin;
7 along with a third of a hin of wine as a drink offering, all of them to be acceptable to the Lord.
wine also, for a drink-offering, the third of a hin, shalt thou bring near as a satisfying odour unto Yahweh.
8 When you bring a young bull as a burnt offering or a sacrifice to fulfill a promise you made or as a peace offering to the Lord,
And when thou wouldest offer a choice young bullock as an ascending-offering or sacrifice, —for celebrating a vow or as a peace-offering unto Yahweh,
9 then you shall also with the bull a grain offering of three-tenths of an ephah of the best flour mixed with half a hin of olive oil.
then shall he bring near with his choice young bullock, a meal-offering, of fine meal three tenths, —overflowed with half a hin of oil;
10 Add a half a hin of wine as a drink offering. All this is an offering to be acceptable to the Lord.
wine also, shalt thou bring near for a drink-offering, half a hin, —for an altar-flame of satisfying odour unto Yahweh.
11 This is to be done for every bull, ram, lamb, or goat brought as an offering.
Thus and thus, shall it be done, for each ox, and for each ram, —and for each young one among the sheep, or among the goats:
12 This is what you need to do for each one, however many.
according to the number which ye shall offer, thus and thus, shall ye do for each one according to their number.
13 Every Israelite is to follow these instructions when they present an offering that is accepted by the Lord.
Every one born in the land, thus and thus, shall offer these things, —when bringing near an altar-flame of a satisfying odour unto Yahweh.
14 This also applies for all future generations that if a foreigner living among you or anyone else among you wishes to present an offering acceptable to the Lord: they are to do exactly what you do.
And when there shall sojourn with you a sojourner, or one who is in your midst to your generations, and he would offer an altar-flame of a satisfying odour unto Yahweh, as ye offer, so, shall he offer,
15 The whole congregation must have the same rules for you and for the foreigner living among you. This is a permanent law for all future generations You and the foreigner are to be treated the same way before the law.
In the convocation, one statute, shall there be for you and for the sojourner who sojourneth, —an age-abiding statute unto your generations, as ye are, so, the sojourner, shall be before Yahweh:
16 The same rules and regulations apply to you and the foreigner living among you.’”
one law and one regulation, shall there be for yourselves and for the sojourner that sojourneth with you.
17 Then the Lord told Moses,
Then spake Yahweh unto Moses, saying:
18 “Tell the Israelites, ‘When you get to the country where I'm leading you
Speak unto the sons of Israel, and thou shalt say unto them, —When ye enter into the land whereinto I, am bringing you,
19 and you eat the food produced there, you shall give some of it as an offering to the Lord.
then shall it be, when ye eat the bread of the land, that ye shall heave up a heave-offering unto Yahweh.
20 You are to give some of the flour you make into loaves as a gift—present it just like an offering from the threshing floor.
Of the first of your meal, shall ye heave up, a cake, as a heave-offering, —like the heave-offering of grain, so shall ye heave it.
21 For all future generations, you are to give the Lord an offering from the first of your flour.
Of the first of your meal, shall ye give unto Yahweh a heave-offering, —unto your generations.
22 Now if you collectively sin without meaning to and don't follow all these instructions that the Lord has given Moses—
And when ye shall make a mistake, and not observe all these commandments, —which Yahweh hath spoken unto Moses;
23 everything that the Lord has ordered you to do through Moses from the time that the Lord gave them and for all future generations—
even all that Yahweh hath given unto you in command, by the hand of Moses, —from the day that Yahweh gave command, and onward unto your generations,
24 and if it was done unintentionally without everyone knowing about it, then the whole congregation is to present a young bull as a burnt offering to be accepted by the Lord, along with its grain offering and drink offering presented according to the rules, as well as a male goat as a sin offering.
then shall it be—if, any from the eyes of the assembly, it hath been done by mistake, that all the assembly shall offer one choice young bullock for an ascending-sacrifice as a satisfying odour unto Yahweh, with the meal-offering thereof and the drink-offering thereof, according to the regulation, —and one young he-goat as a sin-bearer.
25 In this way the priest is to make the whole congregation of Israel right with the Lord so that they can be forgiven, because the sin was unintentional and they have presented the Lord with an burnt offering and a sin offering, offered before the Lord for their unintentional sin.
So shall the priest put a propitiatory, covering over all the assembly of the sons of Israel and pardon shall be granted unto them, —because a mistake, it was, they, therefore have brought in their offering—an altar-flame unto Yahweh and their sin-bearer before Yahweh for their mistake:
26 Then the whole congregation of Israel and the foreigners living among them will be forgiven, because the people sinned unintentionally.
and pardon shall be granted unto all the assembly of the sons of Israel and unto the sojourner that sojourneth in their midst, —for, in the case of all the people, it was, by mistake.
27 In the case of an individual who sins without meaning to—they are to present a year-old female goat as a sin offering.
And if, any one person, shall sin by mistake, then shall he bring near a she-goat of the first year as a sin-bearer;
28 The priest will make the person who sinned unintentionally right before the Lord their behalf. Once they have been made right, they will be forgiven.
and the priest shall put a propitiatory-covering over the person who hath made the mistake, when he hath sinned by mistake before Yahweh, even put a propitiatory-covering over him, and pardon shall be granted him.
29 You shall apply the same law for the one who mistakenly sins to an Israelite or a foreigner living among you.
For the native born among the sons of Israel, and for the sojourner that sojourneth in their midst, one law, shall there be unto you—for acting by mistake.
30 But the person who sins in defiance, whether an Israelite or foreigner, is blaspheming the Lord. They shall be expelled from their people.
But, as for the person who acteth with a high hand—of the native born or of the sojourners, Yahweh himself, he, reproacheth, —therefore shall that person be cut off out of the midst of his people.
31 They have to be expelled, because they have treated the word of the Lord with contempt and broken his commandment. They are responsible for the consequences of their own guilt.’”
Because the word of Yahweh, hath he despised, and his commandment, hath he broken, that person shall be surely cut off, his iniquity, is in himself.
32 During the time the Israelites were wandering in the desert, a man was caught collecting firewood on the Sabbath.
While the sons of Israel were in the desert, they found a man gathering sticks on the sabbath day.
33 The people who found him collecting wood brought him before Moses, Aaron, and the rest of the Israelites.
And they who found him gathering sticks, brought him near, unto Moses and unto Aaron and unto all the assembly.
34 They placed him under guard because it wasn't clear what should happen to him.
And they put him in ward, —because it was not clear what they should do unto him.
35 The Lord told Moses, “This man has to be executed. All the Israelites are to stone him outside the camp.”
Then said Yahweh unto Moses, The man shall be, put to death, —all the assembly, stoning him with stones, outside the camp.
36 So they all took the man outside the camp and stoned him to death as the Lord had ordered Moses.
So then all the assembly, put him forth, outside the camp, and stoned him with stones, and he died, —As Yahweh commanded Moses.
37 Sometime later the Lord told Moses,
And Yahweh spake unto Moses saying:
38 “Tell the Israelites that for all future generations you must make tassels for the hems of your clothes and attach them with blue cord.
Speak unto the sons of Israel, and thou shalt say unto them, That they shall make them fringes on the corners of their garments unto their generations—and shall put upon the fringe of the corner a cord of blue:
39 When you look at these tassels you will be reminded to keep all the commandments of the Lord and not be unfaithful, following your own thoughts and desires.
so shall they serve you as fringes, and when ye see then, then shall ye call to mind all the commandments of Yahweh, and shall do them, —and shall not spy out, after your own hearts, and after your own eyes for things, after which, ye, are ready to go unchastely away:
40 In this way you'll remember to keep all my commandments and you will be holy to your God. I am the Lord your God who led you out of Egypt to be your God.
to the intent ye may call to mind, and do all my commandments, and be holy unto your God.
41 I am the Lord your God!”
I—Yahweh, am your God—who brought you forth out of the land of Egypt, to become your God, —I, —Yahweh, am your God.

< Numbers 15 >