< Nehemiah 7 >

1 Once the wall had been rebuilt and I had put up the doors, I appointed the gatekeepers, singers, and Levites.
Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
2 I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, together with Hananiah the commander of the fortress, because he was an honest man who respected God more than many others.
komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
3 I told them, “Don't allow the gates of Jerusalem to be opened until the sun is hot, and make sure the guards shut and bolt the doors while they're still on duty. Appoint some of the residents of Jerusalem as guards, to be at their posts, standing in front of their own houses.”
Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
4 In those times the city was large with plenty of space, but there weren't many people in it, and the houses hadn't been rebuilt.
Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
5 My God encouraged me to have everyone—the nobles, the officials, and the people—all come to be registered according to their family genealogy. I found the genealogical register of those who had returned first. This what I discovered written there.
Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
6 This is a list of the people of the province who returned from the captivity. These were the exiles who had been taken away to Babylon by King Nebuchadnezzar. They returned to Jerusalem and Judah, to their home towns.
Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
7 They were led by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the number of men of the people of Israel:
Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
8 The sons of Parosh, 2,172;
bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
9 the sons of Shephatiah, 372;
Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
10 the sons of Arah, 652;
Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
11 the sons of Pahath-moab, (the sons of Jeshua and Joab), 2,818;
Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
12 the sons of Elam, 1,254;
Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
13 The sons of Zattu, 845;
Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
14 the sons of Zaccai, 760;
Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
15 the sons of Binnui, 648;
Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
16 the sons of Bebai, 628;
Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
17 the sons of Azgad, 2,322;
Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
18 the sons of Adonikam, 667;
Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
19 the sons of Bigvai, 2,067.
Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
20 The sons of Adin, 655.
Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
21 The sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
22 the sons of Hashum, 328;
Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
23 the sons of Bezai, 324;
Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
24 the sons of Hariph, 112;
Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
25 the sons of Gibeon, 95;
Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
26 the people from Bethlehem and Netophah, 188;
Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
27 the people from Anathoth, 128;
Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
28 the people from Beth-azmaveth 42;
Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
29 the people from Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
30 the people from Ramah and Geba, 621;
Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
31 the people from Michmas, 122;
Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
32 the people from Bethel and Ai, 123;
Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
33 the people from the other Nebo, 52;
Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
34 the sons of the other Elam, 1,254;
Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
35 the sons of Harim, 320;
Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
36 the sons of Jericho, 345;
Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
37 the sons of Lod, Hadid and Ono, 721;
Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
38 the sons of Senaah, 3,930.
Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
39 This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
40 the sons of Immer, 1,052;
Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
41 the sons of Pashhur, 1,247;
Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
42 the sons of Harim, 1,017.
Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
43 This is the number of the Levites: the sons of Jeshua through Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
44 the singers of the sons of Asaph, 148;
Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
45 the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 138.
Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
46 The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
47 Keros, Sia, Padon,
bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
48 Lebanah, Hagabah, Shalmai,
bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
49 Hanan, Giddel, Gahar,
bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
50 Reaiah, Rezin, Nekoda,
bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
51 Gazzam, Uzza, Paseah,
bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
52 Besai, Meunim, Nephusim,
bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
54 Bazluth, Mehida, Harsha,
bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
55 Barkos, Sisera, Temah,
bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
56 Neziah, and Hatipha.
bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
57 The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Sophereth, Perida,
Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
58 Jaala, Darkon, Giddel,
bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
59 Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Amon.
bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
60 The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
61 Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
62 They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 642 in total.
bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
63 In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
64 They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
65 The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
66 The total of number of people returning was 42,360.
E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
67 In addition there were 7,337 servants and 245 male and female singers.
përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
68 They had 736 horses, 245 mules,
Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
69 435 camels, and 6,720 donkeys.
katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
70 Some of the family leaders made voluntary contributions toward the work. The governor presented to the treasury 1,000 gold darics, 50 bowls and 530 sets of clothes for the priests.
Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
71 Some of the family leaders donated to the treasury for the work 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
72 The rest of the people donated 20,000 gold darics, 2,000 minas of silver, and 67 sets of clothes for the priests.
Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
73 The priests, Levites, gatekeepers, singers, and Temple servants, as well as some of the people and the rest of the Israelites, went back to live in their specific towns. By the seventh month the Israelites were living in their towns,
Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.

< Nehemiah 7 >