< Micah 5 >

1 Gather your troops together, Jerusalem! An enemy is besieging us. They will strike Israel's leader on the cheek with a rod.
Ahora te reunirás en tropas, hija de las tropas. Nos ha sitiado. Golpearán al juez de Israel con una vara en la mejilla.
2 But from you, Bethlehem Ephrathah, (though you are only a small place in Judah), will come a ruler of Israel to do my will. His existence is from the ages of eternity past.
Pero tú, Belén Efrata, siendo pequeño entre los clanes de Judá, de vosotros saldrá uno que será el gobernante de Israel; cuyas salidas son de antaño, de tiempos antiguos.
3 So the Lord will give up on them until the woman in labor has given birth. Then the rest of his brothers will return to the people of Israel.
Por eso los abandonará hasta el momento en que la parturienta dé a luz. Entonces el resto de sus hermanos volverán con los hijos de Israel.
4 He will stand up and feed his flock in the strength of the Lord, in the majesty of the name of the Lord his God. They will live in safety because his greatness is recognized all over the world.
Estará de pie y pastoreará con la fuerza de Yahvé, en la majestad del nombre de Yahvé su Dios. Vivirán, porque entonces será grande hasta los confines de la tierra.
5 He will be our source of peace when the Assyrians invade our land and destroy our fortresses. Then we will appoint many strong leaders,
Él será nuestra paz cuando Asiria invada nuestra tierra y cuando marche a través de nuestras fortalezas, entonces levantaremos contra él siete pastores, y ocho líderes de hombres.
6 and they will rule Assyria with their swords, the land of Nimrod with drawn swords. He shall rescue us from the Assyrians when they invade our land, marching across our borders.
Gobernarán la tierra de Asiria con la espada, y la tierra de Nimrod en sus puertas. Él nos librará del asirio, cuando invada nuestra tierra, y cuando marche dentro de nuestra frontera.
7 Then those who are left of the people of Jacob shall be in the center of many nations, like dew from the Lord, like showers on the grass, which wait for no one, and which no one can delay.
El remanente de Jacob estará entre muchos pueblos como el rocío de Yahvé, como duchas en la hierba, que no esperan al hombre ni esperar a los hijos de los hombres.
8 Those who are left of the people of Jacob shall be among many nations, in the center of many peoples. They will be like a lion among the wild animals of the forest, like a young lion among flocks of sheep, clawing and tearing as it passes through, with no one to come to the rescue.
El remanente de Jacob estará entre las naciones, entre muchos pueblos, como un león entre los animales del bosque, como un león joven entre los rebaños de ovejas; que, si pasa, pisa y despedaza, y no hay nadie que lo entregue.
9 Lift your hand in triumph against your enemies; all of them will be destroyed.
Que tu mano se alce sobre tus adversarios, y que todos tus enemigos sean eliminados.
10 On that day, says the Lord, I will kill your horses and break your chariots.
“Sucederá en ese día”, dice Yahvé, “que cortaré vuestros caballos de entre vosotros y destruirá tus carros.
11 I will tear down your city walls and demolish your fortresses.
Cortaré las ciudades de tu tierra y derribará todas sus fortalezas.
12 I will stop the witchcraft you practice; there will be no more fortune-tellers for you.
Destruiré la brujería de tu mano. No tendrás adivinos.
13 I will smash down the idols and stone pillars that stand among you: you shall not bow down and worship idols that you make with your own hands any more.
Cortaré de entre vosotros vuestras imágenes grabadas y vuestras columnas; y no adorarás más la obra de tus manos.
14 I will pull up the Asherah poles that you have and destroy your pagan places.
Arrancaré de entre ustedes sus postes de Asera; y destruiré sus ciudades.
15 In anger and fury I will execute vengeance on those nations that do not obey me.
Ejecutaré la venganza con ira y la ira sobre las naciones que no escucharon”.

< Micah 5 >