< Matthew 4 >

1 Then Jesus was led by the Spirit into the desert to be tempted by the devil.
그 때에 예수께서 성령에게 이끌리어 마귀에게 시험을 받으러 광야로 가사
2 After fasting forty days and nights, he was hungry.
사십 일을 밤낮으로 금식하신 후에 주리신지라
3 The tempter came and said to him, “If you really are the Son of God, order these stones to turn into bread.”
시험하는 자가 예수께 나아가서 가로되 네가 만일 하나님의 아들이어든 명하여 이 돌들이 떡덩이가 되게 하라
4 Jesus answered, “As Scripture says, ‘Human beings do not live by only eating bread, but by every word that comes from the mouth of God.’”
예수께서 대답하여 가라사대 기록되었으되 사람이 떡으로만 살 것이 아니요 하나님의 입으로 나오는 모든 말씀으로 살 것이라 하였느니라 하시니
5 Then the devil took him to the holy city and placed him on the top of the Temple.
이에 마귀가 예수를 거룩한 성으로 데려다가 성전 꼭대기에 세우고
6 “If you really are the son of God, then throw yourself off,” he told Jesus. “As Scripture says, ‘He will order his angels to save you from harm. They will catch you so that you won't fall by tripping over a stone.’”
가로되 네가 만일 하나님의 아들이어든 뛰어내리라 기록하였으되 저가 너를 위하여 그 사자들을 명하시리니 저희가 손으로 너를 받들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다 하였느니라
7 Jesus answered, “As Scripture also says, ‘You shall not tempt the Lord your God.’”
예수께서 이르시되 또 기록되었으되 주 너의 하나님을 시험치 말라 하였느니라 하신대
8 Then the devil took Jesus to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world in all their glory.
마귀가 또 그를 데리고 지극히 높은 산으로 가서 천하 만국과 그 영광을 보여
9 He said to Jesus, “I will give you all these if you fall down on your knees and worship me.”
가로되 만일 내게 엎드려 경배하면 이 모든 것을 네게 주리라
10 “Go away, Satan!” said Jesus. “As Scripture says, ‘You shall worship the Lord your God and serve him, and him alone.’”
이에 예수께서 말씀하시되 사단아 물러가라 기록되었으되 주 너의 하나님께 경배하고 다만 그를 섬기라 하였느니라
11 Then the devil left him, and angels came to care for him.
이에 마귀는 예수를 떠나고 천사들이 나아와서 수종드니라
12 When Jesus heard that John had been arrested, he returned to Galilee.
예수께서 요한의 잡힘을 들으시고 갈릴리로 물러 가셨다가
13 Leaving Nazareth, he came to stay in Capernaum, on the shores of the sea in the regions of Zebulun and Naphthali.
나사렛을 떠나 스불론과 납달리 지경 해변에 있는 가버나움에 가서 사시니
14 This fulfilled what Isaiah the prophet said,
이는 선지자 이사야로 하신 말씀을 이루려 하심이라 일렀으되
15 “In the land of Zebulun and the land of Naphthali, on the road to the sea, across the Jordan River, in Galilee where the foreigners live:
스불론 땅과 납달리 땅과 요단 강 저편 해변 길과 이방의 갈릴리여
16 The people living in darkness saw a great light; the light of dawn has shined on those living in the land of the shadow of death.”
흑암에 앉은 백성이 큰 빛을 보았고 사망의 땅과 그늘에 앉은 자들에게 빛이 비취었도다 하였느니라
17 From that time on Jesus began declaring his message, saying, “Repent, for the kingdom of heaven has arrived!”
이 때부터 예수께서 비로소 전파하여 가라사대 회개하라 천국이 가까웠느니라 하시더라
18 As he was walking by the sea of Galilee Jesus saw two brothers. Simon, also called Peter, and his brother Andrew, were casting a net in the sea. They made their living by catching fish.
갈릴리 해변에 다니시다가 두 형제 곧 베드로라 하는 시몬과 그 형제 안드레가 바다에 그물 던지는 것을 보시니 저희는 어부라
19 “Come and follow me, and I will teach you how to catch people,” he told them.
말씀하시되 나를 따라 오너라 내가 너희로 사람을 낚는 어부가 되게 하리라 하시니
20 They left their nets immediately and followed him.
저희가 곧 그물을 버려 두고 예수를 좇으니라
21 Continuing on he saw two other brothers, James and John. They were in a boat with their father Zebedee, mending their nets. He called them to follow him.
거기서 더 가시다가 다른 두 형제 곧 세베대의 아들 야고보와 그 형제 요한이 그 부친 세베대와 한가지로 배에서 그물 깁는 것을 보시고 부르시니
22 They left the boat and their father immediately, and followed him.
저희가 곧 배와 부친을 버려두고 예수를 좇으니라
23 Jesus traveled throughout Galilee, teaching in the synagogues, telling the good news of the kingdom, and healing all the diseases and illnesses the people had.
예수께서 온 갈릴리에 두루 다니사 저희 회당에서 가르치시며 천국 복음을 전파하시며 백성 중에 모든 병과 모든 약한 것을 고치시니
24 News about him spread throughout the province of Syria. They brought everyone who was sick to him: people troubled by seizures, the demon-possessed, those who were mentally ill, people who were paralyzed, and he healed all of them.
그의 소문이 온 수리아에 퍼진지라 사람들이 모든 앓는 자 곧 각색 병과 고통에 걸린 자, 귀신 들린 자, 간질하는 자, 중풍병자들을 데려오니 저희를 고치시더라
25 Large crowds followed him from Galilee, Decapolis, Jerusalem, Judea, and the region beyond Jordan.
갈릴리와 데가볼리와 예루살렘과 유대와 요단 강 건너 편에서 허다한 무리가 좇으니라

< Matthew 4 >