< Mark 2 >

1 A few days later Jesus returned home to Capernaum, and news spread that he was there.
過了些日子,耶穌又進了迦百農。人聽見他在房子裏,
2 So many people crowded inside the house that it was packed, even outside the door, as Jesus told them the message.
就有許多人聚集,甚至連門前都沒有空地;耶穌就對他們講道。
3 Four men had brought a man who was paralyzed,
有人帶着一個癱子來見耶穌,是用四個人抬來的;
4 but they could not get near Jesus because of the crowds. So they went up on the roof and took it apart. After they had made an opening above Jesus, they lowered down the mat with the paralyzed man lying on it.
因為人多,不得近前,就把耶穌所在的房子,拆了房頂,既拆通了,就把癱子連所躺臥的褥子都縋下來。
5 When Jesus saw the trust these men had, Jesus said to the paralyzed man, “Friend, your sins are forgiven.”
耶穌見他們的信心,就對癱子說:「小子,你的罪赦了。」
6 Some of the religious teachers sitting there thought to themselves,
有幾個文士坐在那裏,心裏議論,說:
7 “Why is he talking like this? He is blaspheming! Who can forgive sins? Only God can do that!”
「這個人為甚麼這樣說呢?他說僭妄的話了。除了上帝以外,誰能赦罪呢?」
8 Jesus knew right away what they were thinking. He said to them, “Why are you thinking like this?
耶穌心中知道他們心裏這樣議論,就說:「你們心裏為甚麼這樣議論呢?
9 What's easier: to say to the paralyzed man, ‘Your sins are forgiven,’ or ‘Get up, pick up your mat, and walk’?
或對癱子說『你的罪赦了』,或說『起來!拿你的褥子行走』,哪一樣容易呢?
10 But to convince you that the Son of man has the right to forgive sins,
但要叫你們知道,人子在地上有赦罪的權柄。」就對癱子說:
11 I say to you (the paralyzed man), ‘Get up, pick up your mat, and go home.’”
「我吩咐你,起來!拿你的褥子回家去吧。」
12 He stood up, picked up his mat, and walked out in front of everyone there. They were all amazed, and praised God, saying “We've never ever seen anything like this!”
那人就起來,立刻拿着褥子,當眾人面前出去了,以致眾人都驚奇,歸榮耀與上帝,說:「我們從來沒有見過這樣的事!」
13 Jesus went out beside the sea once more and taught the crowds that came to him.
耶穌又出到海邊去,眾人都就了他來,他便教訓他們。
14 As he walked along, he saw Levi son of Alphaeus sitting at the tax-collector's booth. “Follow me,” Jesus told him. Levi got up and followed Jesus.
耶穌經過的時候,看見亞勒腓的兒子利未坐在稅關上,就對他說:「你跟從我來。」他就起來,跟從了耶穌。
15 That evening Jesus ate dinner at Levi's house. Many tax collectors and “sinners” joined Jesus and his disciples for the meal, for there were many of these people that followed Jesus.
耶穌在利未家裏坐席的時候,有好些稅吏和罪人與耶穌並門徒一同坐席;因為這樣的人多,他們也跟隨耶穌。
16 When the religious leaders of the Pharisees saw Jesus eating with such people, they asked Jesus' disciples, “Why does he eat with tax collectors and sinners?”
法利賽人中的文士看見耶穌和罪人並稅吏一同吃飯,就對他門徒說:「他和稅吏並罪人一同吃喝嗎?」
17 When Jesus heard this, he told them, “It's not healthy people who need a doctor, but those who are sick. I haven't come to invite those who live right, but those who don't—the sinners.”
耶穌聽見,就對他們說:「康健的人用不着醫生,有病的人才用得着。我來本不是召義人,乃是召罪人。」
18 Now John's disciples and the Pharisees were fasting. Some of them came to Jesus, and asked him, “Why is it that John's disciples and the Pharisees fast, but your disciples don't?”
當下,約翰的門徒和法利賽人禁食。他們來問耶穌說:「約翰的門徒和法利賽人的門徒禁食,你的門徒倒不禁食,這是為甚麼呢?」
19 “Do wedding guests fast while the bridegroom is with them?” Jesus asked them. “No. While the bridegroom's with them, they can't fast.
耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,陪伴之人豈能禁食呢?新郎還同在,他們不能禁食。
20 But the day is coming when the bridegroom will be taken from them, and then they'll fast.
但日子將到,新郎要離開他們,那日他們就要禁食。
21 No one puts a patch that's not shrunk on old clothes. Otherwise the new piece will shrink away from the old, and make the tear worse.
沒有人把新布縫在舊衣服上,恐怕所補上的新布帶壞了舊衣服,破的就更大了。
22 No one puts new wine in old wineskins. Otherwise the wine will burst the wineskins, and both the wine and wineskins will be wasted. No. You put new wine in new wineskins.”
也沒有人把新酒裝在舊皮袋裏,恐怕酒把皮袋裂開,酒和皮袋就都壞了;惟把新酒裝在新皮袋裏。」
23 One Sabbath day as Jesus was walking through the grain fields, his disciples started picking heads of grain as they walked along.
耶穌當安息日從麥地經過。他門徒行路的時候,掐了麥穗。
24 The Pharisees asked Jesus, “Look, why are they doing what is not permitted on the Sabbath?”
法利賽人對耶穌說:「看哪,他們在安息日為甚麼做不可做的事呢?」
25 “Haven't you ever read what David did when he and his men were hungry and in need?” Jesus asked them.
耶穌對他們說:「經上記着大衛和跟從他的人缺乏飢餓之時所做的事,你們沒有念過嗎?
26 “He went into God's house when Abiathar was high priest, and ate the consecrated bread which no one except the priests are permitted to eat, and gave it to his men too.”
他當亞比亞他作大祭司的時候,怎麼進了上帝的殿,吃了陳設餅,又給跟從他的人吃。這餅除了祭司以外,人都不可吃。」
27 “The Sabbath was made for your benefit, not for you to benefit the Sabbath,” he told them.
又對他們說:「安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。
28 “So the Son of man is Lord even of the Sabbath.”
所以,人子也是安息日的主。」

< Mark 2 >