< Luke 21 >

1 Looking around, Jesus watched rich people putting their gifts into the collection box.
Mens Jesus sto i templet, så han de rike som la gavene sine i offerkisten.
2 He also saw a very poor widow put in two small coins.
Da kom det en fattig enke fram og la ned to koppermynter.
3 “I tell you the truth,” he said, “this poor widow has put in more than all the rest together.
Da sa han:”Tro meg, denne fattige enken ga mer enn alle de andre.
4 All of them gave from their wealth what they had, but she gave from her poverty all she had to live on.”
De tok bare litt av sin overflod og la i offerkisten. Hun derimot, som er så fattig, la alt det hun hadde å leve av i kisten.”
5 Some of those there were talking about the Temple, its fine stonework and the beautiful gifts that had been donated. But Jesus said,
Noen av disiplene begynte nå å snakke om templet med alle sine vakre steiner og kostbare gaver som folket hadde gitt.
6 “Regarding these things you're looking at… The time is coming when not one stone will be left on another; everything will be destroyed!”
Jesus sa:”Det drøyer ikke lenge før alt det dere her ser, skal bli jevnet med jorden, stein skal ikke bli tilbake på stein.”
7 “Teacher, when will this happen?” they asked him. “What will be the sign that these things are about to happen?”
”Mester, når skal dette skje?” spurte de forskrekket.”Hva blir tegnet som viser at det begynner å skje?”
8 “Make sure you're not deceived,” Jesus warned them. “Many people will come claiming to be me, saying, ‘Here I am!’ and, ‘The time has come!’ but don't follow them.
Han svarte:”Vær på vakt så ingen lurer dere! Mange vil komme i mitt navn og påstå at de er Messias, den lovede kongen. De vil si:’Slutten er nær.’ Ikke tro på det de sier!
9 When you hear of wars and revolutions, don't be frightened, because these things have to happen first, but the end won't come immediately.
Og når dere får høre om krig og uroligheter, skal dere ikke bli grepet av panikk. Det må først bli krig, det betyr ikke at slutten er kommet.
10 Nation will fight nation, and kingdom will fight kingdom,” he told them.
Folk og land vil reise seg mot hverandre.
11 “There will be severe earthquakes, famines, and epidemic diseases in many lands, and extraordinary signs in the sky that are terrifying.
Det blir kraftige jordskjelv, epidemier og sultekatastrofer på det ene stedet etter det andre. Fryktelige ting skal skje, og store tegn vil vise seg på himmelen.
12 But before all this, they will seize you and persecute you. They will drag you before synagogues and throw you into prison, and put you on trial before kings and governors on account of me.
Men før alt dette skjer, vil myndighetene ta dere til fange og forfølge dere. Dere vil bli stilt for domstolene i synagogene og kastet i fengsel. Dere vil bli stilt fram for makthavere og konger fordi dere tilhører meg.
13 But this will provide you an opportunity to speak on my behalf before them.
Dette gir dere samtidig en sjanse til å fortelle om den troen dere har fått.
14 So make up your mind beforehand not to worry about how to defend yourselves,
Planlegg derfor ikke i forveien hva dere skal si når de anklager dere.
15 for I will give you words of wisdom that your enemies won't be able to dispute or contradict.
Jeg skal gi dere de rette ordene, ja, dere skal få visdom og klarsyn, slik at ingen av motstanderne kan svare tilbake.
16 You will be betrayed even by your parents, brothers, relatives, and friends, and they will kill some of you.
Dere vil til og med bli angitt av dem som står dere nærmest, av foreldrene, søsken, slektninger og venner, og noen av dere kommer til å bli drept.
17 Everyone will hate you because of me.
Alle vil hate dere fordi dere tilhører meg.
18 But not a single hair of your head will be lost.
Men Gud skal beskyttet dere. Ikke et hårstrå på hodet skal gå tapt.
19 By standing firm you will gain your lives.
Stå fast og hold ut, så skal dere vinne det evige livet.
20 However, when you see Jerusalem surrounded by armies, then you know that its destruction is near.
Den dagen dere ser Jerusalem omringet av armeer, da vet dere at ødeleggelsen av byen er nær.
21 Those who are in Judea should run away to the mountains, and those who are in Jerusalem should leave, and those who are the countryside shouldn't enter the city.
Da må de som er i Judea, rømme opp i fjellene. De som er i Jerusalem, må forlate byen så fort som mulig, og ingen som er utenfor byen, må gå inn i den.
22 For these are days of punishment, fulfilling all that's written.
Da har tiden kommet for Guds dom. Alt det som Gud har forutsagt i Skriften vil bli virkelighet.
23 How hard it will be for those who are pregnant or nursing babies at that time! For terrible trouble is coming on the land and punishment against this people.
Stakkers de kvinnene som er gravide når denne tiden kommer, og stakkars de mødrene som ammer barna sine! Det vil bli stor nød i landet, og Guds sinne vil ramme folket.
24 They will be killed by the sword and taken away as prisoners to all the nations. Jerusalem will be trodden down by the foreign nations until their time is fulfilled.
Mange vil bli brutalt drept, og resten vil bli ført bort som fanger til all verdens land. Jerusalem skal bli okkupert av fremmede folk, som vil ha kontroll over byen til Gud gjør slutt på deres regjeringstid.
25 There will be signs in the sun, moon, and stars, and on the earth the nations will be in distress, confused by the sea's rolling and crashing.
Merkelige tegn vil vise seg i solen, månen og stjernene. På jorden vil folkene bli grepet av angst og uro når hav og flodbølger drønner.
26 People will be faint from fear, terrified about what is happening to the world, for the powers of heaven will be shaken.
Menneskene vil gå under av redsel og skrekk for det som vil ramme verden, for universets krefter vil bli rokket.
27 Then they'll see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
Da skal de få se meg, Menneskesønnen, komme på skyene med makt og stor herlighet.
28 But when these things happen, stand up and look up, because you will soon be saved.”
Men når dere ser alt dette skje, da rett dere opp og fatt mot, for da er befrielsen nær.”
29 Then he told them this story as an illustration. “Look at the fig tree, or any other kind of tree.
Jesus fortsatte å forklare det han mente ved å bruke et nytt bilde. Han sa:”Legg merke til fikentreet, eller hvilken som helst annen sort tre.
30 When you see new leaves appear, you don't need to be told that summer is near.
Når bladene begynner å springe ut, vet dere at sommeren snart er her.
31 In the same way, when you see these things happening, you don't need to be told that God's kingdom is near.
På samme måten kan dere vite at Guds nye verden snart er her, når dere ser tegnene skje.
32 I tell you the truth, this generation won't come to an end before all this happens.
Jeg forsikrer dere at denne slekten skal ikke gå under før alt dette skjer.
33 Heaven and earth will come to an end, but my word will not.
Himmelen og jorden skal forsvinne, men mine ord skal gjelde for evig tid.
34 Watch out that you don't become distracted by partying or getting drunk or by the worries of this life, so that this day catches you by surprise.
Vær på vakt, slik at dere ikke blir sløvet av festing og rus, eller blir opptatt med hverdagens bekymringer. I så fall kommer jeg tilbake og vil overraske dere, og dere blir fanget som i en snare.
35 For this day will come upon everyone who lives on the face of the earth.
36 Always keep watch and pray, so that you may be able to escape all that will happen and stand before the Son of man.”
Vær alltid beredt. Be om at dere må få kraft til å styre unna de vanskelighetene som venter, slik at dere kan møte meg, Menneskesønnen, uten frykt.”
37 Every day Jesus taught in the Temple, and every evening he went and stayed on the Mount of Olives.
På dagene gikk Jesus til tempelplassen for å undervise, og folkemassene samlet seg allerede tidlig på morgenen for å høre ham. Hver kveld dro fra han byen og gikk ut til Oljeberget og overnattet der.
38 All the people came early in the morning to listen to him in the Temple.

< Luke 21 >