< Luke 21 >

1 Looking around, Jesus watched rich people putting their gifts into the collection box.
耶稣环顾四周,看见有钱人把捐赠投入奉献箱。
2 He also saw a very poor widow put in two small coins.
他又看见一个穷寡妇,在里面投入两个小钱。
3 “I tell you the truth,” he said, “this poor widow has put in more than all the rest together.
于是耶稣说:“实话告诉你们,穷寡妇所投入的要比其他所有人加一起还要多。
4 All of them gave from their wealth what they had, but she gave from her poverty all she had to live on.”
因为其他人只是自己财富的一部分投进去,这寡妇虽然很穷,却献出了赖以为生的所有金钱。”
5 Some of those there were talking about the Temple, its fine stonework and the beautiful gifts that had been donated. But Jesus said,
那里有人在讨论神庙以及它精美的石艺和供物装饰。但耶稣说:
6 “Regarding these things you're looking at… The time is coming when not one stone will be left on another; everything will be destroyed!”
“你们看见的这些......在那一刻到来之时,所有垒砌的石头都会倒塌,一切都会被摧毁。”
7 “Teacher, when will this happen?” they asked him. “What will be the sign that these things are about to happen?”
他们问他:“老师,这会在什么时候发生?发生的时候会有什么预兆?”
8 “Make sure you're not deceived,” Jesus warned them. “Many people will come claiming to be me, saying, ‘Here I am!’ and, ‘The time has come!’ but don't follow them.
耶稣提醒他们说:“你们要小心,不要被人迷惑。因为会有很多人来假冒我的名,说‘我就是基督!’,还会说‘时候到了!’但不要跟随这些人。
9 When you hear of wars and revolutions, don't be frightened, because these things have to happen first, but the end won't come immediately.
当你们听到战乱和暴动,不要惊慌,因为这样的事情一定会先出现,但不会马上看到结局。”
10 Nation will fight nation, and kingdom will fight kingdom,” he told them.
耶稣对他们说:“民族之间要有战争,国家之间要有战争。
11 “There will be severe earthquakes, famines, and epidemic diseases in many lands, and extraordinary signs in the sky that are terrifying.
到时候会有剧烈的大地震,处处是饥荒和瘟疫,天空显现可怕的恐怖预兆。
12 But before all this, they will seize you and persecute you. They will drag you before synagogues and throw you into prison, and put you on trial before kings and governors on account of me.
但在这一切发生之前,他们会抓住你们,迫害你们,把你们拖到会堂前,扔进监狱里,甚至会押到国王和总督面前。
13 But this will provide you an opportunity to speak on my behalf before them.
但这会为你们提供一个机会,在他们面前代表我发言。
14 So make up your mind beforehand not to worry about how to defend yourselves,
所以,你们要提前坚定决心,不必提前思量如何进行自我辩护。
15 for I will give you words of wisdom that your enemies won't be able to dispute or contradict.
因为我会让你们说出睿智之语,让所有的敌人都不能辩论或反驳。
16 You will be betrayed even by your parents, brothers, relatives, and friends, and they will kill some of you.
你们将会被父母、兄弟、亲戚和朋友出卖,你们中有的人会被他们害死。
17 Everyone will hate you because of me.
因为我,你们会被众人恨恶,
18 But not a single hair of your head will be lost.
但你们却可以毫发无伤。
19 By standing firm you will gain your lives.
只要坚定自己的立场,就会获得自己的生命。
20 However, when you see Jerusalem surrounded by armies, then you know that its destruction is near.
但是,当你们看见耶路撒冷被军队团团围住,就知道它距离摧毁的日子已经不远了。
21 Those who are in Judea should run away to the mountains, and those who are in Jerusalem should leave, and those who are the countryside shouldn't enter the city.
住在犹太的必须逃到山上;住在城里的必须离开;住在乡下的不要进城。
22 For these are days of punishment, fulfilling all that's written.
因为这是惩罚的日子,经书上所写的一切都会变成现实。
23 How hard it will be for those who are pregnant or nursing babies at that time! For terrible trouble is coming on the land and punishment against this people.
到那时,怀孕和哺乳婴儿的女人将会很艰难!因为可怕的灾难将降临这片土地,众人都将被惩罚。
24 They will be killed by the sword and taken away as prisoners to all the nations. Jerusalem will be trodden down by the foreign nations until their time is fulfilled.
他们将被刀屠杀,俘虏到各国并被投入监狱,耶路撒冷必被异教徒践踏,直到异教徒占领的时间结束。
25 There will be signs in the sun, moon, and stars, and on the earth the nations will be in distress, confused by the sea's rolling and crashing.
日月星辰都会有预兆,世界的国家会因海洋的波涛汹涌而陷入苦难。
26 People will be faint from fear, terrified about what is happening to the world, for the powers of heaven will be shaken.
天上的力量震撼世界,这个世界即将发生的事情让人们陷入恐惧,这恐惧会让人虚弱。
27 Then they'll see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
到那时,他们会看见人子携力量和伟大荣耀,驾云降临。
28 But when these things happen, stand up and look up, because you will soon be saved.”
在发生这一切的时候,你们应当昂首挺立向上看,因为你们很快就会被救赎。”
29 Then he told them this story as an illustration. “Look at the fig tree, or any other kind of tree.
然后耶稣举例讲了一个故事:“看看这无花果树或其他的树木。
30 When you see new leaves appear, you don't need to be told that summer is near.
看到它们发芽,你就知道夏天将至。
31 In the same way, when you see these things happening, you don't need to be told that God's kingdom is near.
同样,当你们看到这些事情发生,无需别人告诉你,就知道上帝之国已近。
32 I tell you the truth, this generation won't come to an end before all this happens.
我告诉你们真相,这一代人在有生之年定会看到这一切。
33 Heaven and earth will come to an end, but my word will not.
天地都将走向终结,但我的教诲不会消失。
34 Watch out that you don't become distracted by partying or getting drunk or by the worries of this life, so that this day catches you by surprise.
小心,不要因各种派对、贪图美酒和生活困苦分散了你的注意力,因为那一天会突然降临,
35 For this day will come upon everyone who lives on the face of the earth.
那一天会波及地球上的所有人。
36 Always keep watch and pray, so that you may be able to escape all that will happen and stand before the Son of man.”
你们要时刻警醒和祈祷,这样才有可能逃离这将要发生的事情,才可以站在人子面前。”
37 Every day Jesus taught in the Temple, and every evening he went and stayed on the Mount of Olives.
耶稣每天都在白天到殿里教导,晚上到橄榄山中过夜。
38 All the people came early in the morning to listen to him in the Temple.
群众清早起来上神庙,到他那里听他讲道。

< Luke 21 >