< Joshua 12 >

1 These are the kings that the Israelites defeated when they took possession of their land east of the Jordan, from the Arnon valley in the south to Mount Hermon in the north, including all the land on the east side of the Jordan.
Et ce sont ici les rois du pays, que les fils d’Israël frappèrent et dont ils possédèrent le pays, de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, et toute la plaine au levant:
2 Sihon, king of the Amorites, who lived in Heshbon, ruled from Aroer on the edge of the Arnon valley, all the way from the middle of the valley to the Jabbok River, the boundary with the Ammonites (and included half of Gilead).
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, dominant depuis Aroër qui est sur le bord du torrent de l’Arnon et depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au Jabbok, torrent qui est la frontière des fils d’Ammon;
3 His territory also included the Jordan Valley up to the sea of Kinnereth and land to the east, and all the way down to the Salt Sea, east towards Beth-jeshimoth and south to the slopes of Pisgah.
et [sur] la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth, vers le levant, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, au levant, du côté de Beth-Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga;
4 King Og of Bashan, one of the last of the Rephaites, who lived in Ashtaroth and Edrei,
et le territoire d’Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréhi;
5 ruled in the north from Mount Hermon to Sacaleh, and all of Bashan to the east, and west to the borders of the Geshurites and Maacathites, together with half of Gilead up to the border of Sihon, king of Heshbon.
et il dominait sur la montagne de l’Hermon, et sur Salca, et sur tout Basan, jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et [sur] la moitié de Galaad, [jusqu’à la] frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Moses, the servant of the Lord, and the Israelites had defeated them, and Moses had allotted the land to the tribes of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh.
Moïse, serviteur de l’Éternel, et les fils d’Israël, les frappèrent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
7 These are the kings of the land that Joshua and the Israelites defeated to the west of the Jordan, from Baal Gad in the valley of Lebanon to Mount Halak leading to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel to own as it was allotted to them.
Et ce sont ici les rois du pays, que Josué et les fils d’Israël frappèrent en deçà du Jourdain, vers l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne de Halak qui s’élève vers Séhir; et Josué en donna la possession aux tribus d’Israël, selon leurs distributions,
8 The land included the hill country, the foothills, the Jordan Valley, the slopes, and the Negev desert—the land of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
dans la montagne, et dans le pays plat, et dans la plaine, et sur les pentes des montagnes, et dans le désert, et dans le midi: le Héthien, l’Amoréen, et le Cananéen, le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien: –
9 The king of Jericho. The king of Ai, near Bethel.
le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, qui est à côté de Béthel, un;
10 The king of Jerusalem. The king of Hebron.
le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un;
11 The king of Jarmuth. The king of Lachish.
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
12 The king of Eglon. The king of Gezer.
le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 The king of Debir. The king of Geder.
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
14 The king of Hormah. The king of Arad.
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 The king of Libnah. The king of Adullam.
le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
16 The king of Makkedah. The king of Bethel.
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 The king of Tappuah. The king of Hepher.
le roi de Tappuakh, un; le roi de Hépher, un;
18 The king of Aphek. The king of Lasharon.
le roi d’Aphek, un; le roi de Lassaron, un;
19 The king of Madon. The king of Hazor.
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
20 The king of Shimron-meron. The king of Acshaph.
le roi de Shimron-Meron, un; le roi d’Acshaph, un;
21 The king of Taanach. The king of Megiddo.
le roi de Thaanac, un; le roi de Meguiddo, un;
22 The king of Kedesh. The king of Jokneam in Carmel.
le roi de Kédesh, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
23 The king of Dor in Naphath-dor. The king of Goiim in Gilgal.
le roi de Dor, des hauteurs de Dor, un; le roi de Goïm, à Guilgal, un;
24 The king of Tirzah. The total of all the kings is 31.
le roi de Thirtsa, un; tous les rois étaient 31.

< Joshua 12 >