< Job 40 >

1 God continued speaking to Job.
Además, Yahvé respondió a Job,
2 “Are you still going to fight with the Almighty and try to set him straight? Anyone who argues with God must give some answers.”
“¿Acaso el que discute puede contender con el Todopoderoso? El que discute con Dios, que responda”.
3 Job answered the Lord,
Entonces Job respondió a Yahvé,
4 “Me—I am nothing at all. I have no answers. I put my hand in front of my mouth.
“He aquí que soy de poca monta. ¿Qué te voy a responder? Me pongo la mano en la boca.
5 I have already said far too much and I won't say anything more.”
He hablado una vez y no voy a responder; Sí, dos veces, pero no seguiré adelante”.
6 Then the Lord answered Job out of the whirlwind,
Entonces Yahvé respondió a Job desde el torbellino:
7 “Prepare yourself, be strong, for I am going to question you, and you must answer me.
“Ahora prepárate como un hombre. Te interrogaré, y tú me responderás.
8 Are you really going to say my decisions are wrong? Are you going to condemn me so you can be right?
¿Acaso anularás mi juicio? ¿Me condenas para justificarte?
9 Are you as powerful as I am? Does your voice thunder like mine?
¿O es que tienes un brazo como Dios? ¿Se puede tronar con una voz como la suya?
10 Why don't you dress yourself with majesty and dignity, and clothe yourself with glory and splendor!
“Ahora adórnate con excelencia y dignidad. Arréglate con honor y majestuosidad.
11 Let loose your fierce anger. Humble the proud with a glance.
Derrama la furia de tu ira. Mira a todos los que son orgullosos, y bájalos.
12 Bring down the proud with your gaze; tread the wicked underfoot right where they are.
Mira a todo el que es orgulloso, y humíllalo. Aplasta a los malvados en su lugar.
13 Bury them in the dust; lock them away in the grave.
Escóndelos juntos en el polvo. Ata sus rostros en el lugar oculto.
14 Then I will also agree that your own strength can save you.
Entonces también te admitiré que tu propia mano derecha puede salvarte.
15 Consider Behemoth, a creature I made just like I made you. It eats grass like cattle.
“Mira ahora el behemoth, que yo he hecho igual que tú. Come hierba como un buey.
16 Look at its powerful loins, the muscles of its belly.
Mira ahora, su fuerza está en sus muslos. Su fuerza está en los músculos de su vientre.
17 It bends its tail like a cedar; its thigh sinews are strong.
Mueve su cola como un cedro. Los tendones de sus muslos están unidos.
18 Its bones are like bronze tubes; its limbs like iron rods.
Sus huesos son como tubos de bronce. Sus miembros son como barras de hierro.
19 It is the most important example of what God can do; only the one who made it can approach it with a sword.
Él es el principal de los caminos de Dios. El que lo hizo le da su espada.
20 The hills produce food for it, and all the wild animals play there.
Ciertamente, las montañas producen alimento para él, donde juegan todos los animales del campo.
21 It lies under the lotus; it hides in the reeds of the marsh.
Se acuesta bajo los árboles de loto, en la cobertura del carrizo, y el pantano.
22 The lotus covers it with shade; the willow trees of the valley surround it.
Los lotos lo cubren con su sombra. Los sauces del arroyo lo rodean.
23 Even if the river is in flood, it is not concerned; it remains calm when the Jordan river surges against it.
He aquí que si un río se desborda, no tiembla. Se muestra confiado, aunque el Jordán se hincha hasta la boca.
24 No one can catch it while it is watching, or pierce its nose with a noose.
Lo tomará cualquiercuando esté de guardia, o atravesar su nariz con un lazo?

< Job 40 >