< Job 37 >

1 At this my heart trembles, beating rapidly within me!
Takéť se i nad tím děsí srdce mé, až se pohybuje z místa svého.
2 Listen carefully to God's thunderous voice that rumbles as he speaks.
Poslouchejte pilně hřmotného hlasu jeho, a zvuku z úst jeho pocházejícího.
3 He sends it across the heaven; his lightning flashes to the ends of the earth.
Pode všecka nebesa jej rozprostírá, a světlo své k krajům země.
4 Then comes the roar of thunder, his majestic voice holding nothing back when he speaks.
Za nímž zvučí hlukem, a hřímá hlasem důstojnosti své, aniž mešká s jinými věcmi, když se slýchá hlas jeho.
5 God's thunderous voice is wonderful! We can't comprehend the great things he does!
Bůh silný hřímá hlasem svým předivně, činí veliké věci, a však nemůžeme rozuměti, jak.
6 He tells the snow to fall and the rain to pour down on the earth.
Sněhu zajisté říká: Buď na zemi, tolikéž pršce dešťové, ano i přívalu násilnému.
7 By this he stops people working so that everyone can understand what he does.
Zavírá ruku všelikého člověka, aby žádný z lidí nemohl konati díla svého.
8 Even the animals take shelter and remain in their dens.
Tehdáž i zvěř vchází do skrýše, a v peleších svých obývá.
9 The south wind blows in storms, while the north wind blows in cold weather.
Z skrýše vychází vichřice, a od půlnoční strany zima.
10 God's breath produces ice, freezing the surface of water solid.
Dchnutím Bůh silný dává mráz, až se široké vody zavírají.
11 He fills the clouds with moisture; he scatters his lightning from them.
Také i při svlažování země pohybuje oblakem, a rozhání mračno světlem svým.
12 They swirl around under his control; they move over all the earth as he commands.
A tentýž sem i tam obrací se moudrostí jeho, aby činil, což by mu koli přikázal na tváři okršlku zemského.
13 He does this to accomplish his will, either to discipline or to show his goodness.
Buď k trestání, neb pro zemi svou, buď k prokazování dobrotivosti, spraví to, že se postaví.
14 Listen to this, Job! Stop for a moment and consider the wonderful things God does.
Pozorujž toho, Jobe, zastav se a podívej se divům Boha silného.
15 Do you know how God controls the clouds, or makes his lightning flash from them?
Víš-li, kdy Bůh ukládá co o těch věcech, aneb kdy chce osvěcovati světlem oblaky své?
16 Do you know how clouds float in the sky—the wonderful work of him who knows everything.
Znáš-li, jak se vznášejí oblakové, a jiné divy dokonalého v uměních?
17 You know how your clothes drip with sweat when the south wind brings air that is hot and heavy.
A že tě roucho tvé zahřívati bude, když Bůh zemi pokojnou činí větry poledními?
18 Can you hammer out the sky so it becomes like a molten mirror, as he does?
Roztahoval-li jsi s ním nebesa trvánlivá, k zrcadlu slitému podobná?
19 So why don't you teach us what to tell God? We cannot make our case because we are in the dark!
Poukaž nám, co bychom řekli jemu; nebo nemůžeme ani řeči zpořádati pro temnost.
20 Should God be told that I want to speak? Anyone who wanted to would be destroyed!
Zdaž jemu kdo oznámí, co bych já mluvil? Pakli by kdo za mne mluvil, jistě že by byl sehlcen.
21 After all, we can't look at the sun when it blazes brightly in the sky, after the wind has cleared away the clouds.
Ano nyní nemohou patřiti lidé na světlo, když jest jasné na oblacích, když je vítr prochází a vyčišťuje,
22 Out of the north God comes shining like gold, surrounded in awesome majesty.
Od půlnoční strany s jasnem jako zlato přicházeje, ale v Bohu hroznější jest sláva.
23 We cannot approach the Almighty for he is far beyond us in power and justice, and doing right.
Všemohoucí, jehož vystihnouti nemůžeme, ač jest veliký v moci, však soudem a přísnou spravedlností netrápí.
24 He does not act like a tyrant—no wonder people are in awe of him, though he does not value those who think they're wise.”
Protož bojí se ho lidé; neohlédá se na žádného z těch, kdož jsou moudrého srdce.

< Job 37 >