< Job 17 >

1 My spirit is crushed; my life is extinguished; the grave is ready for me.
Hafuurri koo dadhabeera; barri koo gabaabbateera; awwaallis naa qopheeffameera.
2 Mockers surround me. I see how bitterly they ridicule me.
Dhugumaan qoostonni na marsaniiru; iji koos hojii isaanii isa hamaa sana hubatee ilaala.
3 God, you need to put down a pledge for me with yourself, for who else will be my guarantor?
“Yaa Waaqi, qabsiisa naa taʼi; si malee eenyutu wabii naa taʼa?
4 You have closed their minds to understanding, so do not let them win!
Akka isaan waa hin hubanneef ati sammuu isaanii cufteerta; kanaafuu ati akka isaan moʼatan hin gootu.
5 They betray friends to gain benefit for themselves and their children suffer for it.
Yoo namni tokko faayidaa argachuuf michuu isaa maqaa balleesse, iji ijoollee isaa ni jaama.
6 He has made me a proverb of ridicule among the people; they spit in my face.
“Waaqni nama hunda biratti nama kolfaa, nama namni fuula isaatti tufu na godheera.
7 My eyes are worn out from crying and my body is a shadow of its former self.
Iji koo sababii gaddaatiif arguu dhabe; dhagni koo guutuunis akkuma gaaddidduu ti.
8 People who think they are good are shocked to see me. Those who are innocent are troubled by the godless.
Qajeeltonni waan kanaan ni rifatu; namni balleessaa hin qabnes warra Waaqatti hin bulle irratti kaʼa.
9 Those who are right keep going, and those whose hands are clean grow stronger and stronger.
Qajeelaan garuu karaa isaatti cima; warri harki isaanii qulqulluu taʼes jabaachaa deemu.
10 Why don't you come back and repeat again what you've been saying?—yet I still won't find a wise man among you!
“Hundi keessan garuu mee deebiʼaa yaalaa! Ani isin keessaa nama ogeessa tokko illee hin argadhu.
11 My life is over. My plans are gone. My heart is broken.
Barri koo darbeera; karoorri koo fashalaaʼeera; hawwiin garaa koos akkasuma taʼeera.
12 They turn night into day, and say that daylight is close to darkness.
Namoonni kunneen halkan guyyaatti geeddaraniiru; utuma dukkana arganuus, ‘Ifni dhiʼaateera’ jedhu.
13 What am I looking for? To make my home in Sheol, to make my bed in darkness? (Sheol h7585)
Yoo manni ani abdadhu awwaala qofa taʼe, yoo ani dukkana keessatti siree koo afadhe, (Sheol h7585)
14 Should I call the grave my father, and the maggot my mother or my sister?
yoo ani boolla qileetiin, ‘Ati abbaa koo ti;’ raammoodhaan immoo, ‘Ati haadha koo ti;’ yookaan ‘Obboleettii koo ti’ jedhe,
15 So then where is my hope? Can anyone see any hope for me?
egaa abdiin koo eessa jira? Eenyutus abdii tokko illee naa arga?
16 Will hope go down with me to the gates of Sheol? Will we go down together into the dust?” (Sheol h7585)
Inni na wajjin awwaala buʼaa? Nus walumaan biyyoo seennaa?” (Sheol h7585)

< Job 17 >