< Hebrews 5 >

1 Every high priest is chosen from the people and is appointed to work for the people as they relate to God. He presents to God both their gifts and sacrifices for their sins.
યઃ કશ્ચિત્ મહાયાજકો ભવતિ સ માનવાનાં મધ્યાત્ નીતઃ સન્ માનવાનાં કૃત ઈશ્વરોદ્દેશ્યવિષયેઽર્થત ઉપહારાણાં પાપાર્થકબલીનાઞ્ચ દાન નિયુજ્યતે|
2 The high priest understands how ignorant and deluded people feel because he also experiences the same kind of human weaknesses.
સ ચાજ્ઞાનાં ભ્રાન્તાનાઞ્ચ લોકાનાં દુઃખેન દુઃખી ભવિતું શક્નોતિ, યતો હેતોઃ સ સ્વયમપિ દૌર્બ્બલ્યવેષ્ટિતો ભવતિ|
3 As a result he has to offer sacrifices for his sins as well as for those of the people.
એતસ્માત્ કારણાચ્ચ યદ્વત્ લોકાનાં કૃતે તદ્વદ્ આત્મકૃતેઽપિ પાપાર્થકબલિદાનં તેન કર્ત્તવ્યં|
4 No one can take the position of high priest for himself; he must be chosen by God, just like Aaron was.
સ ઘોચ્ચપદઃ સ્વેચ્છાતઃ કેનાપિ ન ગૃહ્યતે કિન્તુ હારોણ ઇવ ય ઈશ્વરેણાહૂયતે તેનૈવ ગૃહ્યતે|
5 In just the same way Christ did not honor himself by becoming high priest. It was God who said to him, “You are my Son. Today I have become your Father.”
એવમ્પ્રકારેણ ખ્રીષ્ટોઽપિ મહાયાજકત્વં ગ્રહીતું સ્વીયગૌરવં સ્વયં ન કૃતવાન્, કિન્તુ "મદીયતનયોઽસિ ત્વમ્ અદ્યૈવ જનિતો મયેતિ" વાચં યસ્તં ભાષિતવાન્ સ એવ તસ્ય ગૌરવં કૃતવાન્|
6 In another verse, God says, “You are a priest forever, following the order of Melchizedek.” (aiōn g165)
તદ્વદ્ અન્યગીતેઽપીદમુક્તં, ત્વં મલ્કીષેદકઃ શ્રેણ્યાં યાજકોઽસિ સદાતનઃ| (aiōn g165)
7 Jesus, while he was here in human form, prayed and appealed with loud cries and tears to God, the one who was able to save him from death. Jesus was heard because of his respect for God.
સ ચ દેહવાસકાલે બહુક્રન્દનેનાશ્રુપાતેન ચ મૃત્યુત ઉદ્ધરણે સમર્થસ્ય પિતુઃ સમીપે પુનઃ પુનર્વિનતિં પ્રર્થનાઞ્ચ કૃત્વા તત્ફલરૂપિણીં શઙ્કાતો રક્ષાં પ્રાપ્ય ચ
8 Even though he was God's Son, Jesus learned through suffering what obedience really means.
યદ્યપિ પુત્રોઽભવત્ તથાપિ યૈરક્લિશ્યત તૈરાજ્ઞાગ્રહણમ્ અશિક્ષત|
9 When his experience was complete, he became the source of eternal salvation to everyone who does what he says, (aiōnios g166)
ઇત્થં સિદ્ધીભૂય નિજાજ્ઞાગ્રાહિણાં સર્વ્વેષામ્ અનન્તપરિત્રાણસ્ય કારણસ્વરૂપો ઽભવત્| (aiōnios g166)
10 having been designated by God as a high priest according to the order of Melchizedek.
તસ્માત્ સ મલ્કીષેદકઃ શ્રેણીભુક્તો મહાયાજક ઈશ્વરેણાખ્યાતઃ|
11 We have much to say about Jesus, and it's hard to explain because you don't seem able to understand!
તમધ્યસ્માકં બહુકથાઃ કથયિતવ્યાઃ કિન્તુ તાઃ સ્તબ્ધકર્ણૈ ર્યુષ્માભિ ર્દુર્ગમ્યાઃ|
12 By now you should have had enough time to become teachers, but you need someone to teach you the fundamentals, the first principles of God's word. It's like you need to go back to baby milk instead of solid food!
યતો યૂયં યદ્યપિ સમયસ્ય દીર્ઘત્વાત્ શિક્ષકા ભવિતુમ્ અશક્ષ્યત તથાપીશ્વરસ્ય વાક્યાનાં યા પ્રથમા વર્ણમાલા તામધિ શિક્ષાપ્રાપ્તિ ર્યુષ્માકં પુનરાવશ્યકા ભવતિ, તથા કઠિનદ્રવ્યે નહિ કિન્તુ દુગ્ધે યુષ્માકં પ્રયોજનમ્ આસ્તે|
13 Those who drink baby milk don't have the experience of living the right way—they're just babies.
યો દુગ્ધપાયી સ શિશુરેવેતિકારણાત્ ધર્મ્મવાક્યે તત્પરો નાસ્તિ|
14 Solid food is for grown-ups—those who by always using their brains have learned to tell the difference between good and evil.
કિન્તુ સદસદ્વિચારે યેષાં ચેતાંસિ વ્યવહારેણ શિક્ષિતાનિ તાદૃશાનાં સિદ્ધલોકાનાં કઠોરદ્રવ્યેષુ પ્રયોજનમસ્તિ|

< Hebrews 5 >