< Hebrews 5 >

1 Every high priest is chosen from the people and is appointed to work for the people as they relate to God. He presents to God both their gifts and sacrifices for their sins.
Każdy bowiem najwyższy kapłan wzięty spośród ludzi, dla ludzi jest ustanowiony w [sprawach] odnoszących się do Boga, aby składał dary i ofiary za grzechy;
2 The high priest understands how ignorant and deluded people feel because he also experiences the same kind of human weaknesses.
Który może współczuć nieświadomym i błądzącym, gdyż sam podlega słabościom.
3 As a result he has to offer sacrifices for his sins as well as for those of the people.
I z tego powodu powinien, jak za lud, tak i za samego siebie składać ofiary za grzechy.
4 No one can take the position of high priest for himself; he must be chosen by God, just like Aaron was.
A nikt sam sobie nie bierze tej godności, tylko [ten], który zostaje powołany przez Boga, tak jak Aaron.
5 In just the same way Christ did not honor himself by becoming high priest. It was God who said to him, “You are my Son. Today I have become your Father.”
Podobnie i Chrystus nie sam siebie okrył chwałą, aby stać się najwyższym kapłanem, ale ten, który powiedział do niego: Ty jesteś moim Synem, ja ciebie dziś zrodziłem.
6 In another verse, God says, “You are a priest forever, following the order of Melchizedek.” (aiōn g165)
Tak jak i w innym [miejscu] mówi: Ty jesteś kapłanem na wieki według porządku Melchizedeka. (aiōn g165)
7 Jesus, while he was here in human form, prayed and appealed with loud cries and tears to God, the one who was able to save him from death. Jesus was heard because of his respect for God.
On za dni swego ciała zanosił z głośnym wołaniem i ze łzami modlitwy i usilne prośby do tego, który mógł go wybawić od śmierci, i został wysłuchany z powodu [swojej] bogobojności.
8 Even though he was God's Son, Jesus learned through suffering what obedience really means.
Chociaż był Synem, nauczył się posłuszeństwa przez to, co wycierpiał.
9 When his experience was complete, he became the source of eternal salvation to everyone who does what he says, (aiōnios g166)
A uczyniony doskonałym, stał się sprawcą wiecznego zbawienia dla wszystkich, którzy są mu posłuszni; (aiōnios g166)
10 having been designated by God as a high priest according to the order of Melchizedek.
Nazwany przez Boga najwyższym kapłanem według porządku Melchizedeka.
11 We have much to say about Jesus, and it's hard to explain because you don't seem able to understand!
Wiele mamy o nim do powiedzenia, a trudno wam to wyjaśnić, ponieważ staliście się ociężali w słuchaniu.
12 By now you should have had enough time to become teachers, but you need someone to teach you the fundamentals, the first principles of God's word. It's like you need to go back to baby milk instead of solid food!
Chociaż bowiem ze względu na czas powinniście być nauczycielami, znowu potrzebujecie, żeby was ktoś uczył początkowych zasad słów Bożych, i staliście się [ludźmi, którzy] potrzebują mleka, a nie stałego pokarmu.
13 Those who drink baby milk don't have the experience of living the right way—they're just babies.
Każdy bowiem, kto żywi się tylko mlekiem, jest niewprawny w słowie sprawiedliwości, bo jest niemowlęciem.
14 Solid food is for grown-ups—those who by always using their brains have learned to tell the difference between good and evil.
Natomiast pokarm stały jest dla dorosłych, którzy przez praktykę mają zmysły wyćwiczone do rozróżniania dobra i zła.

< Hebrews 5 >