< Hebrews 5 >

1 Every high priest is chosen from the people and is appointed to work for the people as they relate to God. He presents to God both their gifts and sacrifices for their sins.
Albowiem każdy najwyższy kapłan z ludzi wzięty, za ludzi bywa postanowiony w tych rzeczach, które do Boga należą, to jest, aby ofiarował dary i ofiary za grzechy.
2 The high priest understands how ignorant and deluded people feel because he also experiences the same kind of human weaknesses.
Który by mógł, jako przystoi, użalić się nieumiejętnych i błądzących, będący sam obłożony krewkością.
3 As a result he has to offer sacrifices for his sins as well as for those of the people.
A dla tej jest powinien, jako za lud, tak i sam za się ofiarować za grzechy.
4 No one can take the position of high priest for himself; he must be chosen by God, just like Aaron was.
A nikt sobie tej czci nie bierze, tylko ten, który bywa powołany od Boga jako i Aaron.
5 In just the same way Christ did not honor himself by becoming high priest. It was God who said to him, “You are my Son. Today I have become your Father.”
Tak i Chrystus nie sam sobie tej czci przywłaszczył, aby się stał najwyższym kapłanem; ale ten, który mu rzekł: Syn mój jesteś ty, jam cię dziś spłodził.
6 In another verse, God says, “You are a priest forever, following the order of Melchizedek.” (aiōn g165)
Jako i na inszem miejscu mówi: Tyś jest kapłanem na wieki według porządku Melchisedekowego. (aiōn g165)
7 Jesus, while he was here in human form, prayed and appealed with loud cries and tears to God, the one who was able to save him from death. Jesus was heard because of his respect for God.
Który za dni ciała swego modlitwy i uniżone prośby do tego, który go mógł zachować od śmierci, z wołaniem wielkiem i ze łzami ofiarował, i wysłuchany jest dla uczciwości.
8 Even though he was God's Son, Jesus learned through suffering what obedience really means.
A choć był Synem Bożym, wszakże z tego, co cierpiał, nauczył się posłuszeństwa.
9 When his experience was complete, he became the source of eternal salvation to everyone who does what he says, (aiōnios g166)
A tak doskonałym będąc, stał się wszystkim sobie posłusznym przyczyną zbawienia wiecznego, (aiōnios g166)
10 having been designated by God as a high priest according to the order of Melchizedek.
Nazwany będąc od Boga kapłanem najwyższym według porządku Melchisedekowego.
11 We have much to say about Jesus, and it's hard to explain because you don't seem able to understand!
O którym wiele by się miało mówić i trudnych rzeczy do wyłożenia; aleście się wy stali leniwi ku słuchaniu.
12 By now you should have had enough time to become teachers, but you need someone to teach you the fundamentals, the first principles of God's word. It's like you need to go back to baby milk instead of solid food!
Albowiem mając być nauczycielami względem czasu, zasię potrzebujecie, aby was uczono, które są pierwsze początki mów Bożych, i staliście się jako mleka potrzebujący, a nie twardego pokarmu.
13 Those who drink baby milk don't have the experience of living the right way—they're just babies.
Bo każdy, co się tylko mlekiem karmi, ten nie jest powiadomy mowy sprawiedliwości: (gdyż jest niemowlątkiem),
14 Solid food is for grown-ups—those who by always using their brains have learned to tell the difference between good and evil.
Aleć doskonałym należy twardy pokarm, to jest tym, którzy przez przyzwyczajenie mają zmysły wyćwiczone ku rozeznaniu dobrego i złego.

< Hebrews 5 >