< Genesis 9 >

1 God blessed Noah and his sons, and told them, “Reproduce, increase, and spread throughout the earth!
Dios bendijo a Noé y a sus hijos y les dijo: “Sed fecundos, multiplicaos y llenad la tierra.
2 All animals will be very afraid of you—this includes all the birds, all the creatures that run along the ground, and all the fish in the sea. You are in charge of them.
El temor y el miedo a vosotros recaerán sobre todos los animales de la tierra y sobre todas las aves del cielo. Todo lo que se mueve por la tierra, y todos los peces del mar, serán entregados en tu mano.
3 Every living creature that moves will be food for you, as well as all the green plants.
Todo lo que se mueve y vive será alimento para ti. Así como te di la hierba verde, te he dado todo.
4 But do not eat meat with the lifeblood still in it.
Pero la carne con vida, es decir, su sangre, no la comeréis.
5 If your blood is shed by any animal, I will call it to account; and if your blood is shed by any person, I will call that person to account.
Ciertamente pediré cuentas por la sangre de tu vida. A la mano de todo animal se la exigiré. A la mano del hombre, incluso a la mano del hermano de todo hombre, le exigiré la vida del hombre.
6 Whoever sheds the blood of a human being will have their blood shed by human beings. For God made human beings in his image.
El que derrame sangre de hombre, su sangre será derramada por el hombre, porque Dios hizo al hombre a su imagen y semejanza.
7 Reproduce, increase, and spread throughout the earth—have many descendants!”
Sed fecundos y multiplicaos. Creced en abundancia en la tierra y multiplicaos en ella”.
8 Then God told Noah and his sons who were there with him,
Dios habló a Noé y a sus hijos con él, diciendo:
9 “Listen, I'm making my agreement with you and your descendants,
“En cuanto a mí, he aquí que yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra descendencia después de vosotros,
10 and with all the animals around you—the birds, the livestock, and all the wild animals of the earth—every animal that accompanied you on the ark.
y con toda criatura viviente que está con vosotros: las aves, el ganado y todo animal de la tierra con vosotros, de todos los que salen de la nave, todo animal de la tierra.
11 In my agreement I'm promising you that I won't ever again destroy all life by means of a flood—there won't be a destructive flood like this again.”
Estableceré mi pacto con vosotros: Toda la carne no volverá a ser eliminada por las aguas del diluvio. Nunca más habrá un diluvio que destruya la tierra”.
12 Then God said, “I'm going to give you a sign to confirm the agreement I'm making between me and you and all living creatures, an agreement that will last for all generations.
Dios dijo: “Esta es la señal de la alianza que hago entre ustedes y yo, y toda criatura viviente que está con ustedes, por generaciones perpetuas:
13 I've placed my rainbow in the clouds, and this will be the sign of my agreement with you and with all life on earth.
Yo pongo mi arco iris en la nube, y será una señal de alianza entre la tierra y yo.
14 Whenever I make clouds form over the earth and the rainbow appears,
Cuando traiga una nube sobre la tierra, para que el arco iris se vea en la nube,
15 it will remind me of my agreement between me and you and every kind of living creature that floodwaters won't ever again destroy all life.
me acordaré de mi pacto, que es entre yo y vosotros y toda criatura viviente de toda carne, y las aguas no se convertirán más en un diluvio para destruir toda carne.
16 I will see the rainbow in the clouds and it will remind me of the eternal agreement between God and every kind of living creature that lives on the earth.”
El arco iris estará en la nube. Lo miraré para acordarme del pacto eterno entre Dios y toda criatura viviente de toda carne que está en la tierra.”
17 Then God told Noah, “This is the sign of the agreement I'm making between me and every creature on earth.”
Dios dijo a Noé: “Esta es la señal de la alianza que he establecido entre yo y toda la carne que está sobre la tierra.”
18 Noah's sons who left the ark were Shem, Ham, and Japheth. (Ham was the father of the Canaanites.)
Los hijos de Noé que salieron de la nave fueron Sem, Cam y Jafet. Cam es el padre de Canaán.
19 All the people who are spread over the world are descended from these three sons of Noah.
Estos tres fueron los hijos de Noé, y de ellos se pobló toda la tierra.
20 Noah started to cultivate the ground as a farmer, and he planted a vineyard.
Noé comenzó a ser agricultor y plantó una viña.
21 He drank some of the wine he'd produced, got drunk, and fell asleep in his tent, naked.
Bebió del vino y se emborrachó. Se descubrió dentro de su tienda.
22 Ham, the father of Canaan, saw his father's private parts and went and told his two brothers who were outside.
Cam, el padre de Canaán, vio la desnudez de su padre y se lo dijo a sus dos hermanos que estaban fuera.
23 Shem and Japheth picked up a cloak and, holding it over their shoulders, walked in backwards and covered up their father's privates. They made sure to look the other way so they wouldn't see their father's privates.
Sem y Jafet tomaron una prenda de vestir, se la pusieron sobre los hombros de ambos, entraron de espaldas y cubrieron la desnudez de su padre. Sus rostros estaban al revés, y no vieron la desnudez de su padre.
24 When Noah woke up from his drunken sleep, he discovered what his youngest son had done,
Noé despertó de su vino y supo lo que su hijo menor le había hecho.
25 and said, “May Canaan be cursed! He will be the lowest kind of slave and will serve his brothers!”
Dijo, “Canaán está maldito. Será siervo de los siervos de sus hermanos”.
26 Then Noah continued, “May the Lord be blessed, the God of Shem, and may Canaan be his slave.
Él dijo, “Bendito sea Yahvé, el Dios de Sem. Que Canaán sea su siervo.
27 May God give Japtheth plenty of space to accommodate his many descendants, and may they live at peace among Shem's people, and may Canaan also be his slave.”
Que Dios engrandezca a Jafet. Que habite en las tiendas de Sem. Que Canaán sea su siervo”.
28 Noah lived for another 350 years after the flood.
Noé vivió trescientos cincuenta años después del diluvio.
29 Noah lived a total of 950 years, and then he died.
Todos los días de Noé fueron novecientos cincuenta años, y luego murió.

< Genesis 9 >