< Galatians 5 >

1 Christ set us free so we could have real freedom. So stand firm and don't get burdened down again by a yoke of slavery.
Afuataneji Kilisti atipiye owaule nkatibhebhaule, eshiemeleli shinza nantele mgaje khatwe na mabhibhi agamsi.
2 Let me, Paul, tell you bluntly: if you rely on the way of circumcision, Christ will be of absolutely no benefit to you.
Enya anene Paulo emba bhola aje nkashele mubhatahilwe uKilisti sabhabho mbele nalimo lila.
3 Let me repeat: every man who is circumcised has to keep the whole of the law.
Nantele ehubhonzye olumeyatahilwe aje ahwaziwa awitume hudajizyo zyoti.
4 Those of you who think you can be made right by the law are cut off from Christ—you have abandoned grace.
Bhabha bheshele hutali no Kilisiti, bhala bhoti mwamubhaziwa elwoli hundajizyo mugwiye patali no wene.
5 For through the Spirit we trust and wait in hope to be made right.
Nantele hidala elwapepo huwiza tigolela odandamu awe lyoli.
6 For in Christ Jesus being circumcised or uncircumcised doesn't achieve anything; it's only trust working through love that matters.
Nashi Okilisti o Yesu atahilwe nasintetahilwe nemo amana gagati yimani nyeno ye bhomba embombo ashelelee olugano humanye ahatu.”
7 You were doing so well! Who got in the way and prevented you from being convinced by the truth?
Mwali mtumba shinza yo nanu gobhahwanileasinte yagope elyoli?
8 This “persuasion” certainly isn't from the one who calls you.
Asohwe na bhombe ezyo sahu fumu hwamwene omweneyabha kwizye amwe.
9 You only need a little bit of yeast to raise the whole batch of dough.
Okhali nashe unankanya unankenye ahatu noti.
10 I'm confident in the Lord that you won't change the way you think, and that the one who is confusing you will face the consequences, whoever he is.
Edinenso bhezyo namwe ashilile o Gosi aje semubhasebhe hwidala elyamwabho lyalyonti yayuti ola yandabhatezye adanyemle edongo yakwe yuyo mwene yayotiola.
11 As for me, brothers and sisters, if I were still advocating circumcision—why am I still persecuted? If that was true, it would remove the issue of the cross that offends people so much.
Mwaholo nkashe ehwendelela alombelelee etohala, yenu nantele eyemba? Hwiswali elyo halahahali hiza pi khobhe hanye handawe zye anankanye.
12 If only those who are causing you trouble would go even further than circumcision and castrate themselves!
Ejango zyane aje bhala bhabhalongozyo shibhibhi bhandahwiyefwe bhene.
13 You, my brothers and sisters, were called to freedom! Just don't use your freedom as an excuse to indulge your sinful human nature—instead serve one another in love.
Ongolobhi abhakwizizye amwe mwaholo huwaule muganje autumile owaule wenyu nashi olweteho humbele. Nanantele hwakwe hulugono mwavwanuje mwemwe hwahwe.
14 For the whole law is summed up in this one command, “You shall love your neighbor as yourself.”
Hwehube edajizyo zyoti zikamili she hunyomezyo emo yope ene. “Lazima agane yapalemene nawe ashiwewe humwene.”
15 But if you attack and tear into one other, watch out that you don't completely destroy yourselves!
Nantele nkashe mlumana na lezane mhwiyenye nkashele mhwinankonye mbhehwe mbhena.
16 My advice is to walk by the Spirit. Don't satisfy the desires of your sinful human nature.
Eyanga jedaji na mpepo nantele sambha malezye enyonyo enzyembile.
17 For the desires of the sinful nature are opposed to the Spirit, and the desires of the Spirit are opposed to the sinful nature. They fight one another, so you don't do what you want to do.
Nkashile ambele guli enyonyo engosi ahwe njelele hapepo no mpepo ali neyoyo ngosi ahwenjele le mbele ezi zikhomana kila muno wamwene. Gaga pamiye aje semu bhomba evitu vya muhwa za abhombe.
18 But if the Spirit leads you, you're not under the law.
Nantele nkashile ompepo abhalongola amwe, sagamhwe semheli pasi ye dajizyo.
19 It's clear what the sinful human nature produces: sexual immorality, indecency, sensuality,
Eshi embombo eye belee ebhoneha. Yope yayene ohuni, ogwenyusu, mwibha,
20 idolatry, sorcery, hatred, rivalry, jealousy, anger, selfish ambition, dissension, heresy,
emputo eyeshifwani itonga, mtuyasaga, mhovwana, ibho, malibho, enkuni, ashidane, malongono, abaguhane humabhaza,
21 envy, drunkenness, feasting, and similar things. As I warned you before so I warn you again: nobody who behaves like this will inherit the kingdom of God.
evubhi, omwezi, olyavi na gamwabho gamiji gagalinashego. Embasuda amwe nashi sana shasudile olwahwande, aje bhala bhabha bhombombo nashi ezyo sagabhai gala oumwene wa Ngolobhi.
22 But the Spirit produces fruit such as love, joy, peace, patience, kindness, goodness, trust,
Nantele idondolo elya Mpepo olugano, ashime, owiza, avumilile, owatu owiza, ahwamini,
23 gentleness, self-control—and there's no law against these kinds of things!
ohogowe hashe, nazimo edajizyo zyezikhana enongwa nashiezyo.
24 Those who belong to Christ Jesus have nailed to the cross their sinful human nature, together with all their sinful passions and desires.
Hatabhali bhakilisti uoyesabhaguyevyezye obeleepamono sudozyobho enyonyo zwobho embibhi.
25 If we live in the Spirit we should also walk in the Spirit.
Nkashele tidela huMpepo nantele tibhajende nu Mpepo.
26 Let's not become boastful, or irritate and envy one another.
Mugaje ahwivume, tigaje ahwandizanye kilamtu nowamwabho nantele tiganje alolane evumbi

< Galatians 5 >