< Galatians 5 >

1 Christ set us free so we could have real freedom. So stand firm and don't get burdened down again by a yoke of slavery.
Bara lisosin liwosarinKristi na bunku nari. Bara nani yissinan nin nakara na iwa yinnin tutung ikuru i pira tikanci ba.
2 Let me, Paul, tell you bluntly: if you rely on the way of circumcision, Christ will be of absolutely no benefit to you.
Yeneng, Meng, Bulus, nworo minu asa ina kalza minu acuru cas, na Kristi ma so imon imon kitimine ba.
3 Let me repeat: every man who is circumcised has to keep the whole of the law.
Tutung ndin bellu udu kitin ko uyeme unit ulenge na ina kala ghe kucuru usoghe gbas adofin uduke vat.
4 Those of you who think you can be made right by the law are cut off from Christ—you have abandoned grace.
Na nmyen mine duku nin Kristi ba, vat na lenge na idinin sü ise utuchu kitin nduka, anun wulu kitin ballu Kutellẹ.
5 For through the Spirit we trust and wait in hope to be made right.
Bara kitin Ruhu nan nya yinnu sa uyenu ti din cha nayi akone nan nya lissosin lilau.
6 For in Christ Jesus being circumcised or uncircumcised doesn't achieve anything; it's only trust working through love that matters.
Nan nyan Kristi Yisa sa ukalu kucuru, sa usalin kaue na unare imon imong ba. Nani nan nya katuwa in yinnu sa uyenuari cas unare imon.
7 You were doing so well! Who got in the way and prevented you from being convinced by the truth?
Ina su ucume gegeme. Ghari nin na wantin minu ulanzun liru kidegen?
8 This “persuasion” certainly isn't from the one who calls you.
Ukpilliu nibinayi mine nani na kitin nlenge na a yicila minuari ba.
9 You only need a little bit of yeast to raise the whole batch of dough.
Uyist cingiling asa umala kiti nan nya likalan vat.
10 I'm confident in the Lord that you won't change the way you think, and that the one who is confusing you will face the consequences, whoever he is.
Idi nin nayi akone litime nan nyan Cikilari nin woru na iba su umong ukpilizu ugang ba. Ulenge na ata minu inani ta shogolok a yaunu ushara litime, ko ame ghari.
11 As for me, brothers and sisters, if I were still advocating circumcision—why am I still persecuted? If that was true, it would remove the issue of the cross that offends people so much.
Linuana asa har idin su uwazin kalu kucuru, in yaghari ta nmini din niu uda duru ko kubẹ? uma nin so ikala imon ntizu ntiruzue kuca nkotine.
12 If only those who are causing you trouble would go even further than circumcision and castrate themselves!
Meng dinin su alenge na idin wultuzunu minu tassa ati mine kiti mine.
13 You, my brothers and sisters, were called to freedom! Just don't use your freedom as an excuse to indulge your sinful human nature—instead serve one another in love.
Bara Kutellẹ na yicila minu linuana, wos se dei na iwa katwa nin yitu wos mine bara kidowo ba, ama nan nya nsü buzunon ati.
14 For the whole law is summed up in this one command, “You shall love your neighbor as yourself.”
Bara na uduke vat pitirin nan nya duka urum, nan nya nin ''uma yitu nin sü nnan kuponfe nafo litife.''
15 But if you attack and tear into one other, watch out that you don't completely destroy yourselves!
Asa idin kifizu nu ileo inawa nati, sun esn bara iwa molusu ati mine.
16 My advice is to walk by the Spirit. Don't satisfy the desires of your sinful human nature.
Uliru nin ule, cinan nan nyan Ruhu bara iwa ni kidowo imon nsü me.
17 For the desires of the sinful nature are opposed to the Spirit, and the desires of the Spirit are opposed to the sinful nature. They fight one another, so you don't do what you want to do.
Bara na kidowe din cinu ugang nin Ruhu, a unin u Ruhu cina ugang nin kidowo inughe naba din su ivira nin nati. Bara iwa su imon ilenge na idi nin sun sue.
18 But if the Spirit leads you, you're not under the law.
Andi u Ruhu di ligowe nan ghinu, na idi nan nyan duka ba.
19 It's clear what the sinful human nature produces: sexual immorality, indecency, sensuality,
Nene adadu kidowo di kanang. Annare unozu nin na wani, lidu lizemzem,
20 idolatry, sorcery, hatred, rivalry, jealousy, anger, selfish ambition, dissension, heresy,
licin ncil, usu niyiu, ivira nati, ufirun liru, liyarin, tinana nayi, usalin munu nati, umatu kiti, uwutuzunu, kibinai kisirne,
21 envy, drunkenness, feasting, and similar things. As I warned you before so I warn you again: nobody who behaves like this will inherit the kingdom of God.
umolu ntoro, idogwoi, nin nimuse ni le imone na ina wunun minu atuf mun, nafo na uwa malu uwunun atufe mun, alenge na idin su imus ni le imone na iba piru kipin tigoh Kutellẹ ba.
22 But the Spirit produces fruit such as love, joy, peace, patience, kindness, goodness, trust,
Kumatin Ruhu tutung kunanare usü, ayi abo, lisosin lisheu, ayi asheu, usali tinanayi, lisosin licine, uyinnu sa uyenu,
23 gentleness, self-control—and there's no law against these kinds of things!
usalin bardada, nin kifu liti. Imus nalele na ushara di nati mine ba.
24 Those who belong to Christ Jesus have nailed to the cross their sinful human nature, together with all their sinful passions and desires.
Inung tutung alenge na idi anitin Kristi Yisa ina bana kidowo nin tok kinin a imon inanzang nsü kinin.
25 If we live in the Spirit we should also walk in the Spirit.
Adi tisosin nin Ruhu na ti cinu ligowe tutun nin Ruhu.
26 Let's not become boastful, or irritate and envy one another.
Na tiwa so anan karusuzo ba, tifiza ati ayi, sa tiso in shina nati.

< Galatians 5 >